大梁行古诗译文

出自《大梁行》,作者未知

鉴赏全文

一位从成都来的客人,为我弹奏鸣琴。先弹了一曲《别鹤操》,后又奏响了《大梁吟》。《大梁吟》的曲调触动了我这客居他乡的情思,我面对的是荒芜的台榭和古老的城池。当年修建城墙的版筑痕迹犹在,但昔日的歌声乐舞早已消失无踪。雄才大略的魏国公子(信陵君)啊,昔日喜爱招揽英才。门下有秀士三千人,如众星璀璨,熠熠生辉。他用金锥击杀了晋鄙,夺取兵权,壮士侯嬴为此自刎以践诺言。北上邯郸解救了赵国,迫使秦兵从函谷关败退。然而君子(指信陵君)的荣耀中也包含着暗淡,他的忠信之心并未被世人完全明了。间谍(或诽谤)忽然到来,他的雄图大略终究未能完成。千年万载,世事变化已尽,只看到汴河水依旧清澈。旧时魏国的都城遍布孤寂的营垒,夷门(大梁城东门)长满了荆棘。如同舜帝葬于苍梧,彩云消散;娥皇、女英泪洒湘浦,绿池也归于平静。听闻你要归隐东山而去,离群的马儿发出萧萧悲鸣。在河中的小洲采摘宿莽,从早到晚泪水沾湿了冠缨。因此作此诗来凭吊公子,怀着慷慨的心情唱出了这首《大梁行》。

作者简介

未知

未知

古诗 4870名句 9700