费凤别碑诗古诗译文

出自《费凤别碑诗》,作者未知

鉴赏全文

这位先生名叫凤,字伯萧。他是梁相的长子,九江太守的长兄。世代承袭美德与爵位,官印(银艾)相继。他恢弘远祖的伟大功业,拓展前代的美好足迹。其境界高远超逸难以继承,并非愚昧众人所能颂扬。仁义源自内心,慈孝显于本性。不违背典籍道术,行为不超越规矩法度。品性清洁明亮,如处污泥而不染。体恤忧患,怜悯困厄,施恩于人而不记功。由近及远,恩泽无所不覆。因此能使美名如云腾升,传播盛誉如风遍布。

他担任郡中的重要职位,多次贡献计策。被州府征召任职,忠诚护卫主上。汉安二年,吴郡太守东海郭君因为他有委婉曲折的节操和奉公无私的品行,在他三十岁时推举为孝廉,授官郎中,后又任命为东国新平县长。其教化如风般普及,恩惠流布下属。清静无为而达到治理,不繁琐不扰民。勤勉不懈,怜悯这些百姓。功业成就后,便明智地隐退。

宰相委托职位,希望用贤才来自我辅助。他坚守玄妙的美德和谦虚,如同白驹难以挽留。丹阳有越地寇贼,(文字缺失),命令他去讨伐治理。试任故鄣县长,在危乱面前不退让,又畏惧此中的罪责苦楚。(文字缺失)于是驻守他的军队。迅捷如飞鹰,勇猛如(形容勇猛的字,原字缺失)。对强横者用德行安抚,对弱小者用仁爱抚慰。功绩简记于上帝心中,功勋被特别记录。

(他)乘车担任堂邑长官,满一月即达到治理之道。(文字缺失),于是护佑辅助卿尹。中表亲戚的恩情,兄弟与甥舅的关系。像樢木与女萝的性情,喜爱松树的茂盛。听闻您显扬美名,全族为之欢喜。

没料到突然离世,形体隐藏,身影消匿。农夫放下农具,采桑妇女丢弃篮筐。道路险阻且漫长,遥望远方泪如雨下。策马沿着大路,提起衣裳渡过洧水。悠悠吟唱《黍离》之悲,思念如《黄鸟》诗中所哀集的楚国(喻指悲伤之地)。战战兢兢来到墓穴,送您归于厚土。唉,悲伤且伤痛,每每吃饭都难以下咽。

夫人坚守旧日情谊,不因生死而改变。文平(或指某人)感怀渭阳之谊(喻甥舅之情),凄怆更加深重。诸位姑姑都捶胸顿足,以及您的伯姊。孝孙字符宰,生来不识父母。追思祖辈恩情,披头散发,手持丧杖。做了世人难以做到的事,美名流传于乡里。见到我如同您还活着,悲痛撕裂不已。一别之后再无会期,相隔三千里。绝笔之作充满慷慨悲凉,泪水流下不可止息。

作者简介

未知

未知

古诗 4870名句 9700