讽谏诗古诗译文
鉴赏全文
庄严威武我的祖先,国家起源于豕韦。身穿绣有黑白斧形的礼服,红色蔽膝,四匹雄马拉着绘有龙纹的旗帜。
手持红色的弓去征伐,安抚平定远方荒芜之地,统领协调各诸侯邦国,来辅佐强大的商朝。又与大彭国交替执政,功勋业绩光辉显赫。
到了周朝时代,历代都与周王朝会盟交好。
周赧王听信谗言,实际上断绝了我们的邦国。
我们的邦国既已断绝,那时的政令就放纵无度,赏罚的执行,不由周王室决定。
众官和各诸侯,无人扶持无人护卫,王畿以外的五服制度分崩离析,周王朝因此坠落。
我的祖先于是衰微,迁居到彭城。到了我这小子,勤劳困苦于这生计,受困于这个轻慢的秦朝,拿着耒耜耕作。
悠远漫长的暴秦,上天不得安宁,于是眷顾南方,将天命授予汉朝于京城。
啊,显赫的汉朝,征讨四方,所到之处无不归附,万国于是安定。
于是(高祖)命令他的弟弟,封侯于楚地,让我这个小臣,只作为太傅来辅佐。
谨慎戒惧的楚元王,恭敬节俭清净专一,施恩惠于这些百姓,接纳那些辅佐之臣。
享有王位经历一世,功业流传于后代,于是传到夷王,能够继承他的功业。
可惜寿命不长,只有王统祭祀,左右的陪臣,这些都是贤能之士。
为什么我们的王,不考虑守成保业,不思考如履薄冰的谨慎,来继承祖考的事业!
国家政事被荒废,安逸游乐是欢娱,猎犬骏马任意驱驰,放纵驱遣。
致力于那些鸟兽之事,忽视这些庄稼禾苗,百姓因此贫困,我们的王却因此欢愉。
所弘扬的不是德行,所亲近的不是善良之人,只知扩大苑囿,只相信阿谀奉承。
目光闪烁的谄媚之徒,直言争辩的老臣,为什么我们的王,竟然不明察!
既然轻视下臣,放纵追求逸乐,轻慢那显赫的祖先,轻视这被削爵黜位的惩罚。
唉唉我们的王,你是汉朝的亲近宗族,竟然不日夜勤勉,来获得美好的名声!
肃穆庄严的天子,监察着你下方的土地,明察秋毫的众官员,执行法令无所顾念。
矫正远方要从近处开始,危险在于倚仗这亲族关系,唉唉我们的王,为何不思考这些!
不思考不借鉴,继承者就没有准则,过失越来越严重,国家就岌岌可危。
导致坚冰的不是一天的寒霜,导致坠落并非一朝轻慢,看看我们的王,往昔的教训无不熟悉。
振兴国家挽救危亡,谁能拒绝悔过?追念想起老臣的忠言,秦穆公因此称霸。
岁月流逝,年纪将到老年,对于过去的君子,希望功业显扬于后世。