个人三十韵古诗译文
鉴赏全文
她身姿轻盈柔美,仿佛是哪一年从仙界坠入凡尘的玉人。见到人还会自报姓氏,面对客人却羞涩得不直呼其名。熟知金谷园的故事,新居靠近石城。脸庞如秋水横波般明媚,眉色似远山晴空般舒展。脸上敷着云母般的薄粉,发簪上寒光闪闪的水晶摇曳。划桨催促送别,又怕被五色丝线缠绕。发髻盘绕成曲折样式,床榻依偎着婉转而成。博山炉中香烟如雾缭绕,油壁车轻盈地隐现。额间点着梅花妆,心中却怀有棘刺般复杂的情愫。搔头弄姿希望得到眷顾,指上戒指约定终身。鱼网缓缓折叠,螺杯浅斟慢饮。芙蓉花褥已经铺开,豆蔻水无需再换。赵女喜爱胶漆般的缠绵,丁娘贪恋烛光的明亮。点燃龙脑香,佩戴虎精饰品以驱邪。管乐奏出参差韵律,弦乐响起嘈杂之声。春花凋零庭院寂寂,月落时更漏滴答。才思敏捷如柳絮联章,文思清雅似椒花颂词。剪罗制成彩字,熔蜡脱去珠缨。邂逅时应当投珮相赠,艰难时莫要抚柱叹息。熨帖使身体发热安定,舔舐让面痕恢复平整。镜匣上金螭怒目,帘旌上绣兽狰狞。脖颈修长堪与鹤并立,腰肢纤细任凭蜂争逐。泪如泉涌终将枯竭,论及真心顽石尚未坚贞。定要成双成对如凤飞去,岂能独自化蝉悲鸣。书信遥远空断肠,高楼独处易惊心。数钱时红带打成结,斗草时茜裙盛放。袖口柳枝栏杆细小,涉水略彴小桥横斜。夜愁遥寄北飞雁,晓梦半和莺啼声。只愿如比翼鹣鹣双飞,根长羡慕藕节相连。可怜衣带渐宽人憔悴,不要再赋那《重行行》的离别诗了。