苦春霖作寄友古诗译文
鉴赏全文
应龙迁移到南方,连绵的雨水使江边备感潮湿。低头望去,平坦的陆地消失了;抬头仰望,高大的山峦隐没。阴冷的风收敛了温暖的气息,残缺的月亮凄凉而寒冷。季节性的鸟儿停止了悦耳的鸣叫,众多花草也微微凋残。无数水流汇入江湖,日夜增加着波澜。思念几位君子,久未相见,悄然无声,没有欢乐。对着酒自娱自乐,拿起琴来为谁弹奏。弹奏的是忧愁的雨霖铃,曲子弹完后仍然长叹。这叹息是因为感受到外物,谁能理解其中的缘由。写下情怀寄给志同道合的朋友,词语用尽但意思未尽。
应龙迁移到南方,连绵的雨水使江边备感潮湿。低头望去,平坦的陆地消失了;抬头仰望,高大的山峦隐没。阴冷的风收敛了温暖的气息,残缺的月亮凄凉而寒冷。季节性的鸟儿停止了悦耳的鸣叫,众多花草也微微凋残。无数水流汇入江湖,日夜增加着波澜。思念几位君子,久未相见,悄然无声,没有欢乐。对着酒自娱自乐,拿起琴来为谁弹奏。弹奏的是忧愁的雨霖铃,曲子弹完后仍然长叹。这叹息是因为感受到外物,谁能理解其中的缘由。写下情怀寄给志同道合的朋友,词语用尽但意思未尽。