和微之听妻弹别鹤操,因为解释其义,依韵加四句古诗译文
出自《和微之听妻弹别鹤操,因为解释其义,依韵加四句》,作者白居易
鉴赏全文
情义深厚没有谁比得上妻子,活生生分离远不如死去。
曾发誓死后要与妻子同葬一穴,可无奈的是活着时没有子嗣。
商陵子夏因恪守礼教,妻子被休却无法挽留。
公婆明天一早就要与儿媳辞别,夫妻二人半夜便起身准备。
起身时听到一对仙鹤分别的声音,那情景就像人与人离别相似。
听它们悲哀的鸣叫,也像是迫不得已而分离。
青田在八九月的时节,与辽城相隔一万里之遥。
仙鹤在云端徘徊犹豫,不知是留下还是离去,又像东西分流的江水呜咽不止。
将这别离的情景谱写成琴曲,听的人都感到心酸彻骨。
更何况在这秋夜里弹奏此曲,悲愁的曲调先传入忧愁之人的耳中。
(妻子)满含怨愤地掩住红色琴弦,手指在玉制琴码上停下,陷入沉思。
一听到无儿的叹息,(你我)二人的思念之情都是如此深切。
没有子嗣虽说是命运浅薄,但能有妻子相伴到老已是幸事。
幸免于活生生的别离,终究还是比商陵子夏那样的遭遇要好啊。