观刈麦古诗注解
鉴赏全文
- 刈(yì)麦:割麦子。
- 田家:农家。
- 倍忙:更加繁忙。
- 南风起:南风刮起来了,南风多在夏季盛行,有利于小麦成熟。
- 覆陇黄:覆盖着田埂,一片金黄。陇,同“垄”,田埂,这里泛指麦地。
- 妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。
- 荷(hè)箪(dān)食(shí):担着盛有饭食的竹篮。荷,背负,肩担。箪,古代盛饭的圆形竹器。食,食物。
- 童稚携壶浆(jiāng):小孩子提着盛有汤浆的壶。浆,古代一种略带酸味的饮料,有时也指酒。
- 饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
- 丁壮:青壮年男子。
- 南冈:南面的山冈,指麦田所在的地方。
- 足蒸暑土气:双脚受地面热气的熏蒸。
- 背灼炎天光:脊背受炎热的阳光烘烤。灼,烤。
- 力尽不知热,但惜夏日长:力气耗尽了也不觉得热,只是珍惜夏天白昼漫长(可以多干点活)。但,只。惜,珍惜。
- 复有:又有。
- 贫妇人:贫苦的妇女。
- 抱子在其旁:抱着孩子站在他们旁边。其,指代正在割麦的丁壮。
- 秉(bǐng)遗穗:拿着从田里遗漏的麦穗。秉,拿着。遗穗,遗漏的麦穗。
- 悬敝(bì)筐:挂着一个破筐。敝,破旧。
- 相顾言:互相看着诉说。顾,看。
- 闻者为悲伤:听到的人为此感到悲伤。为,为了,因为。
- 家田输税尽:家里的田地因为缴纳赋税而卖光了。输税,缴纳赋税。尽,完,没有了。
- 充饥肠:填饱肚子。
- 今我何功德:现在我有什么功劳和德行呢?
- 曾(céng)不事农桑:从来没有从事过农业生产。曾,曾经,这里有“从来”的意思。事,从事。农桑,农耕和蚕桑,泛指农业生产。
- 吏禄三百石(dàn):作为官吏,每年的俸禄有三百石米。吏禄,官吏的俸禄。石,古代容量单位,十斗为一石。
- 岁晏(yàn)有余粮:到了年底还有剩余的粮食。岁晏,年底。晏,晚。
- 念此私自愧,尽日不能忘:想到这些,自己心里感到惭愧,整天都不能忘记。念,想到。此,指上面所说的农民的辛苦和贫妇人的悲惨遭遇。私自愧,自己暗地里感到惭愧。尽日,整天。