古籍译文大全 - 第33页

古籍译文第33页,继续浏览经史子集等各类古籍经典的注释与译文。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

古籍解译列表

《隋书》卷十八 · 译文

魏征等·译文

○达奚长儒  达奚长儒,字富仁,代地人。  祖父达奚俟,西魏定州刺史。  父亲达奚庆,骠骑大将军、仪同三司。  长儒小时即有节操,胆略过人。  十五岁,袭爵为乐安公。  西魏大统中(535~551),开始为官,当奉车都尉。  周太祖把他作为亲信,因他直质恭勤,授为子都督。  多有...

《隋书》卷十九 · 译文

魏征等·译文

○李彻  李彻字广达,朔方岩绿人。  父亲李和,开皇初年为柱国。  李彻生性刚毅,有才干,仪表魁伟,多有武艺。  大冢宰宇文护把他当亲信,继而授他殿中司马,累次升迁到奉车都尉。  宇文护因李彻忠厚有才,很礼遇他。  宇文护的儿子中山公宇文训当蒲州刺史,宇文护令李彻以本官身份跟着他...

《隋书》卷二十 · 译文

魏征等·译文

○杜彦  杜彦,云中人。  父亲杜迁,适逢葛荣之乱,迁徙到豳居住。  杜彦生性勇敢果断,善于骑马射箭。  仕北周,开始当左侍上士,后随柱国陆通在土州进攻陈国将领吴明彻,打败陈国军。  他又进攻背叛的蛮人,攻克仓土追、白杨两座军营,并斩了他们的渠帅。  进而平定郢州的贼帅樊志。  ...

《隋书》卷二十一 · 译文

魏征等·译文

○卢恺  卢恺,字长仁,涿郡范阳人。  父亲卢柔,死在西魏中书监上。  卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。  北周齐王宇文宪,任他为记室。  这以后袭爵位,当容城伯,食邑一千一百户。  随宇文宪讨伐北齐,卢恺游说柏杜镇,让该镇投降。  卢恺升任小吏部大夫,增加食邑...

《隋书》卷二十二 · 译文

魏征等·译文

○卢思道  卢思道字子行,范阳人。  祖父卢阳乌,是西魏的秘书监。  父亲卢道亮,隐居不愿做官。  卢思道聪明善辩,通达脱俗。  十六岁那年,有一次,碰上中山人刘松替别人写碑铭,刘松把文章给他看,思道读了,有很多地方不理解,因此感触很深而受到激励。  回家闭门不出苦读经书,并拜河...

《隋书》卷十 · 译文

魏征等·译文

房陵王杨勇字睍地伐,是高祖的长子。  北周时,因为隋太祖的军功,被封为博平侯。  到高祖辅佐北周朝政时,被立为世子,授为大将军、左司卫,封为长宁郡公。  出任洛州总管、东京小冢宰,管辖过去齐国的领地。  后来召回到京城,升为上柱国、大司马,兼任内史御正,京城禁卫军全归他统管。  ...

《隋书》卷十一 · 译文

魏征等·译文

赵煚字贤通,天水西人。  祖父赵超宗,魏国的河东太守。  父亲赵仲懿,尚书左丞。  赵煚小时父亲就去世了,他侍奉母亲很孝顺。  十四岁,有人盗伐他父亲坟墓上的树,赵煚对墓痛哭,把伐木者扭送到官府。  他见了魏国的右仆射周惠达,只作揖,不下拜,自述孤苦,涕泪交集,周惠达为之落泪,叹...

《隋书》卷十二 · 译文

魏征等·译文

韦世康,京兆杜陵人,韦家世世代代都是关内的大姓。  祖父韦旭,魏国南幽州刺史。  父亲韦夐,隐居不仕,在北魏、北周两代,十次征他出仕,他都不出山,世人称之为“逍遥公”。  世康小时即沉稳敏捷,有器度。  十岁,州里任他为主簿。  在北魏,他二十岁左右,即在皇宫值班,封为汉安县公,...

《隋书》卷十三 · 译文

魏征等·译文

杨素字处道,弘农华阴人。  祖父杨暄是魏朝的辅国将军、谏议大夫。  父亲杨敷为北周的汾州刺史,死于北齐。  杨素小时候穷困失意,不拘小节,有远大的志向。  世人都不理解他,只有他的堂叔祖、魏朝的尚书仆射杨宽认为他很不一般,常对子孙说:“处道不是一般的人,他日一定出类拔萃,无与伦比...

《隋书》卷十四 · 译文

魏征等·译文

牛弘,字里仁,安定鹑觚人,本姓燎。  祖父燎炽,郡里任中正。  父亲燎允,在北魏任侍中、工部尚书、临泾公,赐姓牛。  牛弘尚在襁褓之中时,有相面的见了他,对他父亲说:“这个小孩日后当会富贵,好好养他。”他长大后,长满胡须,容貌魁伟,生性宽容,好学博闻。  在北周时,开始任中外府记...

《隋书》卷十五 · 译文

魏征等·译文

○宇文庆  宇文庆,字神庆,是河南洛阳人。  祖父宇文金殿是北魏的征南大将军,历任五州刺史,被封为安吉侯。  父亲宇文显和,夏州刺史。  宇文庆性格深沉,有器度,从小就以聪明敏捷出名。  北周初年,受业于东观,很读了一些经书和史书。  不久,他对人说:“读书只不过记个姓名而已,我...

《隋书》卷十六 · 译文

魏征等·译文

长孙览,字休因,河南洛阳人。  祖父长孙稚,西魏太师、假黄钺、上党文宣王。  父亲长孙绍远,北周小宗伯、上党郡公。  长孙览生性弘雅,有器量,略涉书记,尤通音律。  西魏大统中(535~551),他开始任东宫亲信。  北周明帝时,任大都督。  周武帝任藩王时,与长孙览亲近,即位后...

《隋书》卷三 · 译文

魏征等·译文

   ○刘昉  刘昉,博陵望都人。  父亲孟良,大司农。  随魏武入关,北周太祖授他为东梁州刺史。  刘昉生性狡猾,有奸术。  北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子。  到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时。  他被授为大都督,...

《隋书》卷四 · 译文

魏征等·译文

(下)大业八年(612)正月初一,大军集结在涿郡。  任命兵部尚书段文振为左侯卫大将军。  初二,下诏书说:天地对人类有大恩大德,也要在秋季降落浓霜;圣贤对人民极为仁爱,也要把武备战争的事写在法典上。  因此知道自然界所以有天气寒冷草木枯落,意思是表明天地无私;帝王之所以动用干戈...

《隋书》卷五 · 译文

魏征等·译文

○梁士彦  梁士彦字相如,定安乌氏人。  年少时行侠仗义,不愿在州郡做官。  性情刚烈果敢,喜欢评判别人的是非曲直。  好读兵书,并涉猎经史。  北周时凭军功拜为仪同三司。  周武帝将要与东夏作战,听说梁士彦勇敢果决,便把他从扶风任上郡守提升为九曲镇将,进位上开府,封为建威县公,...

《隋书》卷六 · 译文

魏征等·译文

高颎字昭玄,也叫敏,自称是渤海蓚人。  父亲高宾,背叛齐国,归顺北周,大司马独孤信引为臣僚,赐他姓独孤。  等到独孤信被杀,妻儿迁徙蜀地。  文献皇后因为高宾是她父亲的老部下,每每到他家去。  高宾后来升任若阝州刺史,等到高颎显贵后,高宾被追赠为礼部尚书、渤海公。  高颎年少时聪...

《隋书》卷七 · 译文

魏征等·译文

李德林,字公辅,博陵安平人。  祖父李寿,曾任湖州的户曹从事。  父亲李敬族,历任太学博士、镇远将军。  魏孝静帝年间(534~550),令当时知识渊博的人审定文献典籍,让李敬族校书,隶属于直阁省。  李德林年幼时,天资聪慧,只有几岁时,读左思的《蜀都赋》,十多天就烂熟于心了。 ...

《隋书》卷八 · 译文

魏征等·译文

 ○河间王弘  河间王杨弘,字辟恶,隋高祖的堂弟。  他的祖父杨爱敬,死得很早。  父亲杨元孙,很小就成为孤儿,随母亲郭氏在舅父家养大。  隋高祖的父亲武元皇帝杨忠与周太祖在关中起义,当时杨元孙在邺下,怕被北齐人所杀,因而假借外祖父家的姓氏,改姓郭。  元孙死后,北齐被...

《北齐书》卷四十四 · 译文

李百药·译文

班固在《汉书·艺文志》中说“儒家这些人,大概来源于司徒之类的官员,是协助国君谐调阴阳,实行教化”的。圣人扬明天道,树立人伦,所以古代的先哲都尊奉儒学。   高祖出生在边疆地区,在军旅之中成长,正赶上魏代天下大乱,尔朱荣残暴之时,道德败坏,礼乐颓废,高雅的音乐行将灭绝,祭祀不能正常...

《北齐书》卷四十五 · 译文

李百药·译文

天象显明,可以观察时运的变化,就是天文;仁圣先达著书立说,教化天下,就是人文;通晓隐晦和明显的实际情况,明白上天舆世人的关系,在于文。聆听远古的消息,贯通百世,制礼作乐,扬实传声,如果言辞没有文采,怎么能够流传久远。孔子说:“文王去世,文献就不在这裹了吗?”大圣遵循先王的足迹,延...