古籍译文大全 - 第35页

古籍译文第35页,继续浏览经史子集等各类古籍经典的注释与译文。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

古籍解译列表

《北齐书》卷四十一 · 译文

李百药·译文

暴显,字思祖,魏郡斥邱人。祖父暴喟,任魏琅邪太守、朔州刺史,于是定居在北方边地。父亲暴诞,任魏恒州刺史、左卫将军,封为乐安公。暴显小时候,遇见一僧人指着他说:“这孩子有一副好相貌,长大后一定会成为优秀的将军,成为异常显贵的重臣。”说完僧人即不见,不知去向。   暴显年少时就从军,...

《北齐书》卷四十二 · 译文

李百药·译文

阳斐,字叔鸾,北平渔阳人。父亲阳藻,任魏建德太守,死后赠幽州刺史。孝庄帝时,阳斐在西兖州监督保护流民有功,赐爵方城伯,历任侍御史,兼都官郎中、广平王开府中郎,负责撰修起居注。   兴和年间,任起部郎中,兼通直散骑常侍,到梁朝访问。梁尚书羊侃,是魏的叛臣,和阳斐是朋友,想请他到家中...

《北齐书》卷四十三 · 译文

李百药·译文

李稚廉,赵郡高邑人。齐州刺史李义深的弟弟。稚廉从小就清心寡欲,还是儿童的时候,从来不对家人提出什么请求。有一次家人故意给他金实,他却始终不要,强塞给他,就扔到地上。州牧看他虽然年纪小却不自私,所以就叫他稚廉。稚廉聪明好学,十五岁就已经熟读了五经章句。正赶上葛荣作乱,郡中混乱,来到...

《北齐书》卷十七 · 译文

李百药·译文

斛律金,字阿六敦,朔州敕勒部人氏。高祖倍侯利,因强壮武勇而扬名塞外,随道武内附,赐爵孟都公。祖父幡地斤,任殿中尚书。父大那瑰,光禄大夫、第一领民酋长。天平中,斛律金显贵,赠司空公。   斛律金性格敦厚直率,善于骑马射箭,行兵使用匈奴的办法,望着飞扬的尘土能说有多少马兵步军,嗅地能...

《北齐书》卷十八 · 译文

李百药·译文

孙腾,字龙雀,咸阳石安人氏。祖通,仕沮渠氏为中书舍人,沮渠氏败,入魏,定居北部边地。腾富贵后,魏赠通使持节、侍中、都督雍华岐豳四州诸军事、骠骑大将军、司徒公、尚书左仆射、雍州刺史,赠腾父机使持节、侍中、都督冀定沧瀛殷五州诸军事、太尉公、尚书令、冀州刺史。   腾少年时朴实坦诚,熟...

《北齐书》卷十九 · 译文

李百药·译文

贺拔允,字可泥,是神武尖山县人。祖父尔头,父亲度拔,《魏书》中都有记载。贺拔允熟练弯弓骑马,为人有胆略,和弟弟贺拔岳一起杀死了强盗头子卫可肱,然后投奔北魏。广阳王元深推荐他做了积射将军,持节驻防于滏口。元深失败后,他归于尔朱荣。贺拔允父子兄弟都以武艺知名于世,氽朱荣平素就听说过。...

《北齐书》卷二十 · 译文

李百药·译文

张琼,字连德,代地人氏。年轻时强壮健康,有武艺,魏朝时从荡寇将军升为朔州征虏府外兵参军。随葛荣作乱,荣败,尔朱荣拜他做了都督。因征讨元颢有功,除汲郡太守。建明初,为东道慰劳大使,封行唐县子,食邑三百户。转太尉长史,出为河内太守,除济州刺史。尔朱兆败,投奔高祖,迁汾州刺史。天平中,...

《北齐书》卷二十一 · 译文

李百药·译文

高乾,字乾邕,渤海蓚地人氏。父翼,字次同,豪侠有风度,被州中人士所尊崇。孝昌末,葛荣在燕、赵诸地作乱,朝廷认为翼是山东的豪族,便在他的家中拜他为渤海太守。上任没有几天,贼徒越来越多,翼率领所有部众,移居河、济之间。于是魏设置了东冀州,以翼为刺史,加镇东将军、乐城县侯。当尔朱兆弑杀...

《北齐书》卷二十二 · 译文

李百药·译文

李元忠,赵郡柏人人氏。曾祖父灵,魏定州刺史、巨鹿公。祖父恢,镇西将军。父显甫,安州刺史。元忠年轻时有志操,居丧以孝义闻名。袭爵平棘子。魏清河王元怿为司空,辟元忠作士曹参军;元怿升任太尉,又启奏朝廷,让他为长流参军。元怿后为太傅,很快受诏为营建明堂的大都督,再引他做主簿。元忠粗略地...

《北齐书》卷二十三 · 译文

李百药·译文

魏兰根,是巨鹿下曲阳人。父亲伯成,是魏代泰山太守。兰根身长八尺,仪表外貌奇伟,博览群书,诵读《左传》、《周易》,机警而有见识与悟性。从家中征召出来授任北海王国侍郎,历任定州长流参军。为母亲守丧,其间有孝子的称誉。准备把母亲埋葬在常山郡境内,那裹先前已有董卓祠,祠旁有柏树。兰根认为...

《北齐书》卷二十四 · 译文

李百药·译文

孙搴,字彦举,乐安人氏。少时厉志好学,从检校御史迁为国子助教。太保崔光推荐其撰修国史,后又做过行台郎,因文才而被世人称许。由于参与过崔祖螭的反叛活动,被迫逃到王元景家中躲藏,得大赦令才出门。孙腾看在宗族的情份上向朝廷举荐,但没有得到任用。   高祖西讨,登风陵,请中外府司马李义深...

《北齐书》卷二十五 · 译文

李百药·译文

张纂,字徽纂,代郡平城人。父亲张烈,桑干太守。张纂开始为氽朱荣做事,又作氽朱兆都督长史。为氽朱兆出使高祖,于是被高祖眷顾了解。高祖在山东举义,相州刺史刘诞据城固守,当时张纂也在军中。高祖攻取相州,以张纂为参丞相军事。  张纂性情善于逢迎,在高祖左右出入,渐被亲近优待,乃补行台郎中...

《北齐书》卷二十六 · 译文

李百药·译文

薛琡,字昙珍,河南人氏。其先祖为代地人,本姓叱干氏。父豹子,魏徐州刺史。琡形貌魁伟,年轻时因有才干而被人称道。为典客令,每引导客人相见,仪表十分美丽。魏帝召见,对他说:“你风度翩翩,姿貌秀伟,后当升进,要作什么样的官?”琡答:“宗庙之礼,不敢不敬;朝廷之事,不敢不忠,除此之外,我...

《北齐书》卷二十七 · 译文

李百药·译文

万俟普,字普拨,太平人,其祖先为包盘的分支。勇猛果敢有武力。正光年间,破六韩拔陵叛逆,任命万俟普为太尉。率部下投降魏,任命为后将军,第二领民酋长。高祖起义,万俟普从远方表达诚意,产祖非常赞赏他。斛斯椿逼迫皇帝西出,任命为司空、秦州刺史,据守覆秣城。直担平定夏,亘俊萱乃率其部落来投...

《北齐书》卷二十八 · 译文

李百药·译文

元坦,祖父是魏献文皇帝,咸阳王元禧的第七个儿子。元禧被杀后,兄元翼、元树等五人相继南逃,所以元坦得以继承王位,改封敷城王。永安初年,恢复本来的封爵咸阳郡王,几次升任为侍中。庄帝从容地对他说:“你的才能不像荀、蔡,中年屡经变迁,过去从小生长在朕家,所以有越等授官。”当初元禧死后,众...

《北齐书》卷二十九 · 译文

李百药·译文

李浑,字季初,赵郡柏人人。曾祖父李灵,为魏巨鹿公。父亲李遵,为魏冀州征东府司马,京兆王元愉在冀州反叛,杀害了李遵。李浑因父亲为王事而死,被授任给事中。当时四方多难,便称病辞官,要求任青州征柬府司马。与河间邢邵、北海王听均侍奉老母、携妻子儿女同赴青、齐。不久而尔朱荣入洛,作官的人全...

《北齐书》卷二 · 译文

李百药·译文

神武纪(下)   天平元年(534)正月,神武率军前往河西,征讨费也头人纥豆陵伊利,取胜后,将其部众迁往河西。   二月,永宁寺九层佛塔火灾。灾后有人从东莱来,谈到火烧佛塔时海上人都在海中看到过,由于很快起雾此景消逝的情况。有人认为这是天意,好像是说永宁生灾,魏不安宁,飞入东海,...

《北齐书》卷十 · 译文

李百药·译文

神武皇帝十五个儿子:武明娄皇后生文襄皇帝、文宣皇帝、孝昭皇帝、襄城景王高清、武成皇帝、博陵文简王高济,王氏生永安筒子王高浚,穆氏生平阳靖翼王高淹,大氽朱氏生彭城景思王高澈、华山王高凝,韩氏生上党刚肃王高涣,小氽朱氏生任城王高浩,游氏生高阳康穆王高浞,郑氏生冯翊王高润,冯氏生汉阳敬...

《北齐书》卷三 · 译文

李百药·译文

世宗文襄皇帝讳名澄,字子惠,神武的长子,母亲娄太后。幼年聪慧,神武很是看重他。魏中兴元年(531),立为渤海王世子。从杜询习学,敏悟过人,询很是佩服。二年,加侍中、开府仪同三司,尚孝静帝妹冯翊长公主,时年十二,神情俊爽,就像成人。神武试探着同他讨论局势得失问题,剖析颇为合理,自此...

《北齐书》卷十一 · 译文

李百药·译文

文襄帝有六个儿子:文敬五皇后河间生了王孝琬,文敬元皇后生河间王孝琬,宋氏生河南王孝瑜,王氏生广宁王孝珩, 兰陵王长恭不得母氏姓,陈氏生安德王延宗,燕氏生渔阳王绍信。  河南康舒王高孝瑜,字正德,文襄的大儿子。起初封为河南郡公,齐国接受禅位,进升爵位为王。历任中书令、司州牧。  起...