古籍译文大全 - 第17页

古籍译文第17页,继续浏览经史子集等各类古籍经典的注释与译文。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

古籍解译列表

《新唐书》卷六十七 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

崔讳甫的字叫贻孙,是太子宾客、孝公崔沔的儿子。他家世代以守礼制有名。他考中了进士,被封为寿安县县尉。   安禄山攻陷了洛阳,崔讳甫冒着危险到家祠里,把神主背着逃了出来。从起居舍人多次升官后任中书舍人。   他性格刚强梗直,遇事不肯回头。   当时中书侍郎空缺,崔 讳甫代管中书省事...

《新唐书》卷六十八 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

元结,是后魏常山王元遵的第十五代孙。曾祖父元仁基,字惟固,曾跟随太宗征讨辽东,因功赏赐宜君一带的田地二十顷,辽地的人口并公母马各五十匹,授宁塞令,继承常山公爵位。祖父名亨,字利贞,是个美男子,长得仪表堂堂。他曾说“:我继承王公留传下来的功业,习惯于鹰犬声乐那一套,我应该改习儒学。...

《新唐书》卷六十九 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

来瑱是邠州永寿县人。他父亲来曜,行伍出身,开元末年,被任命为碛西副大使、四镇节度使,在西部边境有名气,后任右领军大将军时去世了。   来瑱略懂典籍,重视名誉和节操,奋发有大志向。天宝初年,跟父亲在四镇任重要的官职。多次升官后任殿中侍御史,伊西、北庭行军司马。有诏推举有智谋善决断、...

《新唐书》卷七十 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

元载的字叫公辅,凤翔府岐山县人。   父亲名升,本来姓景,曹王李明的妃子元氏得到的赏田在扶风郡,景升主管她的租税收入,因有功劳,对元妃请求,改姓元。   元载早年成了孤儿,长大后,好学,擅长写文章。天宝初年,皇帝下诏举行精通庄子、列子、文子的科举考试,元载考取了优等,被任命为新平...

《新唐书》卷七十二 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

鲁炅是幽州蓟县人。身长七尺多,略知经书和史籍。因先辈功劳任左羽林长上官。陇右节度使哥舒翰又调他去任别奏官。颜真卿曾出使陇右,对哥舒翰说“:您从郎将升官,现任节度使,也曾发现过这样的人才吗?”鲁炅当时站在台阶下,哥舒翰指着他说:“这人将任节度使。”他跟随哥舒翰攻破石堡城,攻占河曲,...

《新唐书》卷七十四 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

刘晏的字叫士安,曹州南华县人。   唐玄宗在泰山封禅,刘晏才八岁,献颂文到皇帝驻处,皇帝对他年幼能文感到惊奇,令宰相张说考查他,张说称:“是国宝。”当即封为太子正字官。大官们纷纷邀请,号称神童,名声轰动一时。天宝中期,多次升官后任夏县县令,没有督缴过赋税,但缴纳没有违期的。被推举...

《新唐书》卷七十五 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

常衮是京兆府人,天宝末年,考中了进士。生性崇尚廉洁,不随便与人交往。   从太子正字官,升至中书舍人。文章严密华丽,擅长写诏令公文,在当时很有名望。鱼朝恩仗着皇帝宠信,兼管国子监。   常衮上奏说:“太学主持人,应任命有名的学者,不应由宦官主管。”当初,回纥助唐立有战功的人,可以...

《新唐书》卷七十八 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

   段秀实字成公,本是姑臧人,他的曾祖父师浚,出任陇州刺史,留在那里没有回家乡,于是变为..阳籍人。秀实六岁时,母亲病重,他急得七天不吃不喝,母亲病情好转才肯吃饭,当时人们称他为“孝童”。到长大了,深沉忠厚,能决断,慷慨激昂有救天下的志向。被推荐为明经,他的朋友轻视他...

《新唐书》卷五十一 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

张九龄,字子寿,韶州曲江人,七岁时就会写文章。十三岁时带着他写的字去谒见广州刺史王方庆,王方庆看了感叹说“:这孩子前程不可限量。”当时张说贬谪岭南,见到他后对他极好。父亲死,在父丧期间极尽孝道,哀痛至极。后来考中进士,调任校书郎。那时玄宗尚在东宫,亲自策问天下之士,张九龄于伊吕科...

《新唐书》卷五十二 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

裴耀卿,字焕之,是宁州刺史裴守真的次子。几岁时就能写文章了。考中童子科。二十岁时任秘书省正字、相王府典签。相王要他与掾丘说、文学韦利器轮流在府中值班,以备顾问。府中称之为“学值”。相王即帝位,任裴耀卿为国子主簿,后升为长安令。长安以前有配户和市之法,百姓不堪其苦,裴耀卿到任,一切...

《新唐书》卷五十三 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

齐澣,字洗心,是定州义丰人。少年时就很聪颖。十四岁时去见到特进李峤,李峤称赞他有王佐之才。   中宗在武后称帝时又成为庐陵王。   那时,齐澣曾上言请稍抑制各武姓人的权势,将太子迎回东宫,武后不做回答。   及至太子回京,武后召齐澣在同明殿宴饮,对齐澣说:“我母子能和好如初,你出...

《新唐书》卷五十四 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

严挺之,名浚,以字通行,是华州华阴人。年少时就好学,姿质轩昂儒秀。   举进士及第,制科也得中,调任义兴尉,时人称之为材吏,赞誉他很能干。那时,姚崇为州刺史,很赏识他。后来,姚崇任相位执政,引荐严挺之为右拾遗。   睿宗爱好音律,每次听乐都能忘记疲劳。玄宗又长于音律。先天二年(7...

《新唐书》卷五十五 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

崔隐甫,贝州武城人。是隋朝散骑侍郎崔..的曾孙。初任左玉钤卫兵曹参军,后来升任殿中侍御史内供奉。僧人惠范倚仗太平公主胁逼人家子女,崔隐甫检举揭发其罪状,反遭排挤,贬为邛州司马。   玄宗即位,升任汾州长史,兼河东道支度营田使,又升为洛阳令。那时,梨园弟子胡雏善于吹笛,得宠。曾经负...

《新唐书》卷五十六 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

李勉,字玄卿,是郑惠王李元懿的曾孙。父亲李择言,累任州刺史,封为安德郡公,以善于治理闻名。张嘉贞任益州都督,自视甚高,接待部下刺史时十分倨傲,李择言守汉州时,张嘉贞独独领他与自己同榻坐,谈论政事,名重于当时。   李勉少年时好学,内心沉静儒雅,外貌清洁整齐。开始时任开封尉。开封是...

《新唐书》卷五十七 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

吴兢是汴州浚仪县人。从小很有抱负,同时精通经学和史学,他的正直很少人比得上。他只和魏元忠、朱敬则交朋友,这两人当了宰相,推荐吴兢的才华能写国史,诏命在史馆任职,写国史。后升任右拾遗内供奉。   神龙年间,调任右补阙。节闵太子之乱,奸臣诬陷安国相王参与了阴谋,朝廷大惊。吴兢上奏说:...

《新唐书》卷五十八 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

张守珪是陕州河北县人,容貌漂亮,身体健壮,豪爽、崇尚节操仁义,擅长骑马射箭。担任平乐府别将时跟随郭虔馞镇守北庭。突厥进犯轮台,派他去救援,途中碰到敌军,他拼死战斗,杀死敌人一千多,俘获敌将颉斤一名。开元初年,敌军又进攻北庭,他被派从小路到京城来报告情况,因此上奏分析形势,请求率军...

《新唐书》卷五十九 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

宇文融是京兆府万年县人,是隋朝平昌县公宇文耺的第四代孙子。他祖父宇文节,精通法制命令,贞观年间任尚书右丞,谨慎干练能保持节操。江夏王李道宗因私事找他帮忙,他奏报了,唐太宗很高兴,赐给他绸缎两百匹,犒劳他说:“我现不任命左、右仆射,正因为您在官署里。”永徽初年,升任黄门侍郎、同中书...

《新唐书》卷六十 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

哥舒翰的祖先是突骑施酋长哥舒部的后代。他的父亲是哥舒道元,任安西都护将军、赤水军使,因此仍然世代住在安西。哥舒翰少年时任效毂府果毅官,家里非常富有,行侠义重承诺,在长安街上随意赌博喝酒。四十多岁时,父亲去世了,也不回去。因为没受到长安县县尉的礼遇,激动发愤,跑到河西,在节度使王亻...

《新唐书》卷六十一 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

李光弼是营州柳城人。他父亲李楷洛,本是契丹酋长,武则天时进入朝廷,累官到左羽林大将军,封爵蓟郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵击退了他们。   出征前,他对别人说:“敌人打败后,我不会回来了。”军队归来,他在路上去世了,赠官为营州都督,赐谥号叫忠烈。   李光弼严肃坚毅沉着果断,有...

《新唐书》卷六十三 · 译文

欧阳修、宋祁等·译文

李嗣业的字叫嗣业,京兆府高陵县人,身高七尺,力大超群。开元年间,跟随安西都护来曜征伐十姓苏禄,他首先登上城堡又抓获了俘虏,积累功劳被封为昭武校尉。后来被召募到安西,军队中开始使用长刀、李嗣业特别善于使用,每次战斗必定担任先锋,所向无敌。马灵鮞任节度,每次出兵都带他一起去。   高...