古籍译文大全 - 第10页

古籍译文第10页,继续浏览经史子集等各类古籍经典的注释与译文。

类型

全部 读解 点评 出处 知识点 用途 赏析 案例 来源 解析 典故 注解 解读 译文

古籍解译列表

《旧五代史》列传十二 · 译文

薛居正等·译文

李袭吉,自己说是唐朝左相李林甫的后代,父亲李图,为洛阳令,所以居家洛阳。李袭吉在乾符末年应进士举,遇战乱,逃避到河中,服事节度使李都,提升为盐铁判官。到王重荣任节度使时,不喜欢文士。此时是丧乱之后,士族绅士多逃难到汾、晋二地,武皇的记室死了,有人推荐说李袭吉能文,召来一试果然合意...

《旧五代史》列传十三 · 译文

薛居正等·译文

安重霸,云州人。生性狡猾,多有智谋。起初,从代北和明宗一起在武皇手下供事,因为犯罪投奔汴梁,在汴梁又因罪投奔蜀地,蜀人看他是蕃人擅长骑射,便任为亲将。蜀后主王衍,幼年时继承王位,政治多有弊端。宦官王承休在宫中掌权,和成都尹韩昭内外勾结,专门收取美女声乐,以便得到蜀主的宠幸。武臣宿...

《旧五代史》列传十四 · 译文

薛居正等·译文

张文礼,燕地人。开始时任刘仁恭偏将,性格凶险,颇多奸谋,言行庸俗卑下,和人交谈言语不逊,从少年到成年,专门心怀阴谋诡计。到跟随刘守文到沧州时,任偏师将军。当刘守文到燕蓟探视父亲时,张文礼便据城反叛,失败后,投奔王..。看到王..不理政事,便百般迎奉当权者,以求往上爬。常常对王.....

《旧五代史》列传十五 · 译文

薛居正等·译文

张全义,字国维,濮州临濮人。原名叫居言,赐名叫全义,梁太祖改为宗..,庄宗平定河南,回复张全义名。祖父张琏,父亲张诚,世代为种田人。张全义做县啬夫时,曾受县令侮辱。   乾符末年,黄巢在冤句起义,张全义逃亡进了黄巢军。黄巢入长安,任张全义为吏部尚书,充水运使。黄巢失败,在河阳依附...

《旧五代史》列传十六 · 译文

薛居正等·译文

霍彦威,字子重,洺州曲周人。梁将霍存在村落间得到他,十四岁,跟随征讨。霍存爱他豪爽雄迈,收为养子。霍彦威没成年时被梁太祖所赏识,提拔在身边服事,渐渐升武职,多立军功。曾中过流矢,瞎了一只眼。梁太祖开平二年(908),自开封府押衙、右亲从指挥使、检校司空授任右龙骧军使。三年,自右监...

《旧五代史》列传十七 · 译文

薛居正等·译文

李建及,许州人。原姓王,父亲叫王质。李建及年轻时在李罕之手下做奴仆,光启年中,李罕之到晋阳拜见武皇,挑选了一百名骁勇的部下献给武皇,李建及在其中。后来因立功任武职,主管义儿军,并赐给姓名。天祐七年(910),改任匡卫军都校。柏乡之战,梁将韩京力追击周德威到高邑南边的野河上,镇州、...

《旧五代史》列传十八 · 译文

薛居正等·译文

安重诲,祖先本是北部豪强首领。父安福迁为河东将军,在救援兖州、郓州时战死。安重诲在明宗未登帝位时当他的给事,明宗镇邢州时,任安重诲为中门使,随从征讨,共十多年,信任无间,勤劳从事,到邺城之变,辅佐之功独居第一。明宗即皇帝位后,安重诲领枢密使,不久迁左领军卫大将军职。明宗派回鹘人侯...

《旧五代史》列传十九 · 译文

薛居正等·译文

豆卢革,祖父豆卢籍,同州刺史。父亲豆卢瓒,舒州刺史。豆卢革年少时正值动乱,在..、延等地避难,转到中山,王处直以礼相待,聘用在幕下。在牡丹会上写诗,劝告王处直以家乡为念,言语很古雅,渐渐受器重敬仰,转任节度判官。但治家没方法,曾独自请求拜见王处直,王处直以为政事有欠缺,以为豆卢革...

《旧五代史》列传二十 · 译文

薛居正等·译文

崔沂,唐宣宗大中年间宰相魏公崔铉的幼子,兄崔沆,僖宗广明初年也是宰相。崔沂进士及第,历任监察、补阙。昭宗时,升到员外郎、知制诰。生性刚直守道,但文采不很优美,曾和同舍的颜荛、钱王羽一起执笔,看到他二人写得又快又好,草拟文稿几十份,还一边谈笑自如,崔沂自愧不如。第二天,见到国相说:...

《旧五代史》列传二十一 · 译文

薛居正等·译文

王正言,郓州人。父亲王志,任济阴令。王正言早年丧父贫穷,跟从和尚学佛,擅长写诗,密州刺史贺德伦令他还俗,担任郡职。贺德伦镇守青州,推举他为推官,贺德伦移镇魏州后,王正言改任观察判官。庄宗平定魏博后,王正言仍任旧职,小心谨慎,和别人不相竞争。曾被同事司空廷页凌辱,王正言委屈忍受。司...

《旧五代史》列传二十二 · 译文

薛居正等·译文

元行钦,本业是幽州刘守光的爱将。刘守光夺取父亲职位时,命令元行钦攻打大恩山,又命令他杀掉各位兄弟。天..九年(912),周德威围攻幽州,刘守光很困窘,命令元行钦到山北招募士兵,应付契丹。这时明宗还是将军,在山北攻打元行钦,和他交战,元行钦射中了明宗的马鞍,后来因形势所迫来投降。明...

《旧五代史》列传二十三 · 译文

薛居正等·译文

马郁,他的祖先是范阳人。马郁年少时机警敏悟,有俊才智谋,言语辩论纵横无碍,下笔成文。乾宁末年,任幽州府刀笔小吏。李匡威被王..杀害后,王..写信告诉他的弟弟李匡俦,李匡俦派使者去王..那里询问谋乱的详细经过,幕客写信,大多不能表达清楚意思。马郁这时正任记室,即刻起草信稿,列举事状...

《旧五代史》列传二十四 · 译文

薛居正等·译文

张承业,字继元,本姓康,同州人。咸通年中,内常侍张泰养为义子。光启年中,主持..阳军事,赐紫衣,入朝廷为内供奉。武皇讨伐王行瑜时,张承业多次奉使渭北,因而留下监守武皇军事,贼寇平定,改任酒坊使。三年,昭宗将到太原,因为张承业与武皇关系密切,便任为河东监军,密令迎驾。不久昭宗到华州...

《旧五代史》列传二十五 · 译文

薛居正等·译文

毛璋,原来是沧州小校。梁将戴思远任沧州主帅时,后唐庄宗已平定魏博,戴思远势力困促,弃州逃去,毛璋占据州城归顺庄宗,历任贝州、辽州刺史。毛璋生性凶狠狂悖,有胆略,随从庄宗到黄河上游征讨,屡立战功。梁朝平定后,授华州节度使。王师征讨蜀地,任毛璋为行营右厢马军都指挥使。平定蜀地,毛璋立...

《旧五代史》列传十二 · 译文

薛居正等·译文

范延光,字子环,邺郡临漳人。小时候在郡府干事,后唐明宗任相州长官时,收容为亲校。同光年间,明宗攻下郓州,后梁军队驻扎在杨刘口以扼制明宗,梁军先锋将康延孝暗地派人与明宗讲和。明宗想派人向庄宗传达这件事,正难于选择合适人选,范延光请求前去,明宗便以蜡封信交给他。范延光到了之后,上奏庄...

《旧五代史》列传十四 · 译文

薛居正等·译文

罗隐,余杭人。以诗歌闻名于天下,特别擅长于歌咏史事,但做诗大多寓含讥刺嘲讽,因此不被科举录取,却大为唐朝宰相郑畋、李蔚所赏识。罗隐虽然负有文才盛名,但是形貌古朴而丑陋。郑畋的女儿小时就有文才,曾经披阅罗隐的诗卷,朗诵不停,郑畋猜想他女儿爱慕罗隐的文才。一天,罗隐来到郑畋家里,郑畋...

《旧五代史》末帝纪下 · 译文

薛居正等·译文

清泰三年(936)一月一日,末帝到文明殿接受朝贺,仪仗排列整肃。五日,百济派使者献特产。八日,末帝到龙门寺祈求降雪。十三日,任给事中、兼枢密院直学士吕琦为端明殿学士,任六军诸卫判官、尚书工部郎中薛文遇为枢密院直学士。十五日,上元节夜里京城张灯结彩,末帝微服出行,在赵延寿家中设酒宴...

《旧五代史》列传十三 · 译文

薛居正等·译文

安重荣,朔州人。祖父安从义,做过利州刺史,父亲安全,做过胜州刺史和振武蕃汉马步军都指挥使。安重荣臂力强劲,善于骑马射箭。后唐长兴年间,担任振武道巡边指挥使,因犯罪下狱。当时,高行周担任主帅,想杀掉他。他母亲上京申述请求宽恕,枢密使安重诲暗中保护,上奏明宗,诏令释放了他。   张敬...

《旧五代史》列传一 · 译文

薛居正等·译文

武皇帝贞简皇后曹氏,是庄宗的母亲。太原人,以良家妇女身份做武皇妃子。身姿美丽气质娴淑,性格谦让明辨是非,深为秦国夫人看重。常从容对武皇说“:我看曹姬不是一般妇人,请王厚待她。”武皇有很多内宠女子,乾宁初年,平定燕北蓟州,得到李匡俦妻子张氏,姿色为当代第一,武皇宠爱无比。当时姬妾侍...

《旧五代史》列传二 · 译文

薛居正等·译文

李克宁,是武皇的小弟弟。起初随父兄在云中起事,任奉诚军使。赫连铎进攻黄花城时,李克宁和武皇以及各位弟弟登上城墙,血战三日,力气耗尽,杀敌数万。燕军进攻蔚州时,李克宁兄弟拒城抗敌,昼夜不吃不睡有十几天。后来跟随武皇自鞑靼入关,驱逐黄巢军队。凡是征战行军无不侍卫随从,在兄弟里面是最仁...