中书寓直咏雨简褚起居上官学士
杨师道 〔唐朝〕
云暗苍龙阙,沉沉殊未开。
窗临凤凰沼,飒飒雨声来。
电影入飞阁,风威凌吹台。
长檐响奔溜,清簟肃浮埃。
早荷叶稍没,新篁枝半摧。
兹晨怅多绪,怀友自难裁。
况复重城内,日暮独裴回。
玉阶良史笔,金马掞天才。
高甍通散骑,复道驾蓬莱。
思君赠桃李,于此冀琼瑰。
古诗译文
窗户正对着宫中的凤凰池,飒飒的雨声阵阵传来。
闪电的光影射入高耸的楼阁,狂风的威势席卷着吹台。
长长的屋檐上雨水奔流直下,清凉的竹席仿佛涤净了浮尘。
初生的荷叶被雨水稍稍淹没,新长的竹枝在风雨中半折半摧。
这个清晨心中充满纷乱的愁绪,对友人的思念实在难以剪裁。
更何况在这深宫重门之内,日暮时分独自徘徊。
(想到你们)在玉阶前执掌良史之笔,于金马门尽展非凡文才。
高高的屋脊连通着散骑官署,复道仿佛直达蓬莱仙台。
我思念你们,想赠以桃李,(更)在此期盼着你们如美玉般的华章回馈。
知识点
古诗注解
- 苍龙阙:汉代宫阙名,后泛指皇宫。
- 凤凰沼:指中书省。魏晋时中书省掌管机要,接近皇帝,故称“凤凰池”或“凤沼”。
- 电影:指闪电的光影。
- 吹台:古迹名,相传为春秋时师旷吹乐之台,此处或指宫苑中的台榭。
- 奔溜:指屋檐上急速流下的雨水。
- 清簟:清凉的竹席。
- 浮埃:飘浮的尘埃。
- 新篁:新生长的竹子。
- 裁:剪裁,此处指排遣、处理。
- 裴回:同“徘徊”。
- 良史笔:指史官或能秉笔直书的才能。
- 金马:金马门,汉代宫门名,为学士待诏之处,后指翰林院或官署。
- 掞天才:光芒照天,形容才华横溢。掞,照耀。
- 高甍:高高的屋脊。
- 散骑:官名,即散骑常侍,为皇帝近臣。
- 复道:楼阁之间架空的通道。
- 蓬莱:传说中的海上仙山,此处比喻清贵如仙境的官署。
- 桃李:比喻所栽培的门生或所赠的平凡之物,此处指自己的赠诗或情谊。
- 琼瑰:美玉宝石,比喻优美的诗文或珍贵的回赠。
讲解
这首诗是杨师道在宫中值夜时,因雨生感,写给两位同朝为官的友人的作品。讲解时可把握以下几个要点:
一、结构清晰,情景交融。 诗的前十句着力写“雨”,从天空到地面,从宫阙到池塘,从闪电狂风到屋檐竹叶,极尽描绘之能事,营造出既宏大又细腻的雨夜意境。后十句着重写“怀”,由景生情,从个人的孤寂怅惘,转到对友人才华与地位的赞美,最后表达赠诗望和的期待,情感脉络自然流畅。
二、对仗工整,用典精当。 作为一首宫廷诗,本诗语言精炼,对仗工稳,如“窗临凤凰沼”对“电影入飞阁”,“长檐响奔溜”对“清簟肃浮埃”等。诗中多处运用典故,如“苍龙阙”、“凤凰沼”、“金马”、“蓬莱”等,均与宫廷、才士相关,既符合诗人的身份和所处环境,也含蓄地表达了对友人的称颂。
三、情感含蓄而真挚。 诗人身处权力中枢的中书省,在雨夜值宿时感受到的并非权势的煊赫,而是环境的清冷和内心的孤寂。他将这种情绪转化为对远方友人的深切思念,并将对方置于“玉阶”、“金马”、“蓬莱”这样崇高的意象中,赞美之情溢于言表。结尾的“赠桃李”、“冀琼瑰”,在谦逊中流露出对真挚文学交流的渴望,展现了唐代高层文人之间风雅的精神世界。
通过此诗,我们可以窥见唐代宫廷生活的一个侧面,以及当时官员兼诗人群体之间以诗歌为纽带的情感交流方式。
古诗赏析
本诗是一首出色的寓直咏怀诗。前半部分以细腻的笔触描绘宫中雨景:从“云暗苍龙阙”的宏观压抑,到“飒飒雨声来”的听觉感知,再到“电影入飞阁”、“长檐响奔溜”的视觉与听觉交织的动感画面,最后落笔于“早荷”、“新篁”在风雨中的细微形态。景物描写层次丰富,生动传神,既渲染出雨夜的清冷寂寥,也暗含了风雨催折的淡淡忧思。
后半部分由景及情,自然转入抒情。“兹晨怅多绪”承上启下,将外界的风雨与内心的纷绪相连。在“重城内”、“日暮独裴回”的孤寂氛围中,诗人转而赞美友人“良史笔”、“掞天才”的杰出才华和“通散骑”、“驾蓬莱”的清贵地位,最终以“思君赠桃李,于此冀琼瑰”作结,表达了谦逊的赠诗之意和期盼友人华章回赠的雅望。全诗写景真切,抒情婉转,对仗工整,用典贴切,展现了宫廷诗人典雅工丽的艺术风格和同僚间以文会友的深厚情谊。
创作背景
作者信息