【中吕】朝天子 书所见
关汉卿 〔元朝〕
鬓鸦,脸霞,屈杀将陪嫁。
规模全是大人家,不在红娘下。
笑眼偷瞧,文谈回话,真如解语花。
若咱得他,倒了葡萄架。
古诗译文
乌黑的鬓发如鸦羽,红润的脸颊似云霞,只可惜屈身做了陪嫁的丫鬟。她的举止气派全然是大户人家的风范,丝毫不逊色于红娘。她偷偷笑着用眼睛瞧人,与人交谈对答,真像一朵会说话的花。倘若我能得到她,家里的葡萄架怕是要被妻子推倒(意即家里要闹翻天了)。
知识点
【中吕】朝天子:中吕是元曲的宫调名,类似于现代音乐中的调式;朝天子是曲牌名,规定了曲子的句数、字数、格律和韵脚。元曲包括杂剧和散曲,散曲又分为小令和套数,这首《书所见》属于小令。
关汉卿:号已斋叟,元代杂剧作家,被誉为“曲圣”,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。其作品题材广阔,语言通俗,结构精巧,代表作有《窦娥冤》《救风尘》《单刀会》等。
解语花:典故出自五代王仁裕《开元天宝遗事·解语花》:“明皇秋八月,太液池有千叶白莲数枝盛开,帝与贵戚宴赏焉。左右皆叹羡。久之,帝指贵妃示于左右曰:‘争如我解语花?’”意为唐玄宗把杨贵妃比作“会说话的花”,意指其美丽又善解人意。后以此典形容女子聪慧美丽。
葡萄架:元代俗语中,“推倒葡萄架”或“倒了葡萄架”常用来比喻妻子吃醋、撒泼。葡萄架在这里是家庭中妻子威严的象征。这一俗语的运用,为曲子增添了幽默诙谐的市井色彩。
古诗注解
- 鬓鸦:形容鬓发像乌鸦羽毛一样乌黑发亮。
- 脸霞:形容脸色红润如霞光。
- 屈杀将陪嫁:委屈地做了陪嫁的婢女。“屈杀”意为十分委屈、屈就。
- 规模:这里指模样、气派、举止。
- 大人家:大户人家,富贵人家。
- 红娘:《西厢记》中崔莺莺的侍女,聪明活泼,是媒人、丫环的代称。
- 解语花:典出唐明皇称杨贵妃为“解语花”,后用以比喻善解人意、聪慧美丽的女子。
- 倒了葡萄架:元代俗语,喻指悍妇发怒、打翻醋坛子。葡萄架常用来比喻妻子或善妒的妇人。
讲解
关汉卿的这首小令,篇幅虽短,却写得婉转生动,妙趣横生。整首曲子从一位陪嫁丫环的外貌写起,层层递进,深入到男子的内心世界。前两句“鬓鸦,脸霞”通过色彩的对比,给人以强烈的视觉印象,塑造出一个青春貌美的女子形象。然而第三句“屈杀将陪嫁”立即将这份美好与现实处境相连,构成了一种身份与品貌之间的张力。接着,作者用“规模全是大人家”和与“红娘”的比较,进一步丰满这个形象,暗示她不仅有外在美,更有内在的涵养与气质。“笑眼偷瞧,文谈回话”是动态描写,刻画了她既害羞又大方的微妙神态,显得生动活泼。至此,一个活生生的“解语花”形象已经跃然纸上。末尾两句是全曲的点睛之笔。作者从客观的描绘转向主观的抒情,直接袒露了“若咱得他”的私心。但作者并未停留在单纯的赞美或幻想中,而是出人意料地接上了“倒了葡萄架”这一句充满烟火气的俗语。这不仅表现了男子爱慕之余又惧内的矛盾心理,更将一个看似浪漫的主题拉回到了现实的家庭伦理关系中。这种在结尾处制造出的幽默反差,使得整首曲子在赞美女性之美的同时,也折射出元代市井生活的真实情趣,体现了关汉卿曲作通俗自然、活泼泼的艺术风格。
古诗赏析
这首小令生动地刻画了一位美丽聪慧的陪嫁丫鬟的形象,并流露出作者对她的爱慕以及随之而来的诙谐顾虑。全曲可分为三个层次:前三句描绘女子的外貌与身份。作者用“鬓鸦,脸霞”两个极具色彩感的词,勾勒出女子的娇艳动人,紧接着“屈杀将陪嫁”一句则点明其身份,饱含了作者对其境遇的惋惜。中间四句写其神态与才情。“规模全是大人家”称赞她气质不凡,紧接着以《西厢记》中著名的丫环红娘作比,突显其机智可爱。“笑眼偷瞧,文谈回话”则捕捉了女子暗中观察、应对得体的一瞬间,活灵活现,最后以“真如解语花”作结,将女子的聪慧灵秀推向极致。最后两句笔锋一转,由对女子的赞美转向男子内心的微妙活动。“若咱得他”表达了爱慕与渴望,而“倒了葡萄架”则用一句诙谐的俗语,将自己设想为因纳妾而引来家中悍妻吵闹的丈夫,既表现了男子的向往,又带有一丝自嘲与现实的无奈,使整首曲子充满了浓郁的市井生活气息和幽默情趣。
创作背景
关汉卿是元代杂剧的奠基人,生活在元朝统治下的动荡时代,他长期出入于市井、勾栏瓦舍,对底层民众尤其是女性生活有着深切的观察与同情。这首【中吕】朝天子《书所见》是他偶见一位陪嫁丫鬟后所作。此女虽是侍婢,却气度不凡,容貌秀丽,才思敏捷。关汉卿有感于其身为陪嫁女的卑微身份与出众品貌之间的反差,结合当时社会对女性的压迫及家庭伦理关系,写下了这首充满市井生活气息与幽默色彩的小令。
作者信息