赠邬其山
鲁迅 〔近代〕
廿年居上海,每日见中华:有病不求药,无聊才读书。
一阔脸就变,所砍头渐多。
忽而又下野,南无阿弥陀。
古诗译文
你在上海居住了二十年,每日都见证着中国的种种怪相。
政客们失势时装病不求医治,无聊时才闭门读书装点门面;
他们一旦得势就原形毕露,杀人如麻且手段越发凶狠;
忽然间再度失势宣布下野,念起阿弥陀佛谢天谢地。
知识点
诗歌体裁:五言律诗 创作时间:1931年(辛未年)初春 受诗对象:内山完造(邬其山),日本友人,上海内山书店老板 内山书店:位于上海北四川路,1929年开设,鲁迅常去此地读书、交谈 历史背景:国民政府统治时期,军阀混战,白色恐怖 诗中讽刺对象:国民政府军阀政客 "南无阿弥陀"含义:佛教佛号,梵文音译;江浙方言中亦作"谢天谢地"解 诗歌风格:讽刺诗、写实手法、白描、民歌风味 鲁迅原名:周樟寿,后改名周树人,字豫才 鲁迅身份:现代文学家、思想家、革命家,中国现代文学奠基人
古诗注解
- 邬其山:即内山书店的老板内山完造先生。"内山"两字的日文发音为"邬其亚马"(wuqi yama),鲁迅为适应中国人的姓名形式,保留"山"字,将"内山"写作"邬其山"。
- 廿(niàn)年:二十年。内山完造于1911年辛亥革命前来到中国,至1931年作诗时,正好二十年。
- 中华:指中国。
- 阔:本指阔气,此处引申为得势、上台掌权之意。
- 下野:指政客、军阀下台失势。
- 南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的语句。"南无"是梵文"Namas"的音译,意为"归命"、"敬礼";"阿弥陀"即阿弥陀佛。当时下台的军阀政客有的假称吃斋学佛,此句即指这种情况。另在江浙方言中,"南无阿弥陀佛"又有"谢天谢地"的意思,此处语带双关,表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。
讲解
《赠邬其山》是鲁迅旧体诗中的名篇,以嬉笑怒骂的笔法,深刻揭露了民国时期军阀政客们的丑恶嘴脸。这首诗的特别之处在于,它并非鲁迅直接观察所得,而是根据友人内山完造的谈话创作而成,因此诗题作"赠"而非单纯的咏怀。
诗中的"有病不求药,无聊才读书"两句,表面看是写内山所见的世态,实则深刻揭示了当时统治阶级的心理状态。政客们在失势时往往托病避事,而这"病"多为止病,无需医药;无聊时才想起读书附庸风雅,平时则忙于争权夺利。这种虚伪做作的姿态被鲁迅一针见血地戳破。
"一阔脸就变,所砍头渐多"两句,是全诗批判力度最强的部分。"阔"字用得极妙,既是方言中"阔气"之意,又暗指得势掌权。一旦掌权,这些政客立刻变脸,露出狰狞面目,滥杀无辜,而且随着权力稳固,杀戮越来越肆无忌惮。这两句诗以极凝练的语言,概括了反动统治者的血腥本质。
最后两句"忽而又下野,南无阿弥陀"则充满了黑色幽默。军阀政客们如同走马灯般上台下台,今日大权在握,明日就可能通电下野。下野后他们或遁入空门假装学佛,或念佛号以示超脱,实则是暂避风头,伺机东山再起。而"南无阿弥陀"在江浙人口中又是"谢天谢地"的意思,既写政客们下台后的庆幸,也写百姓对他们下台的欢欣,一语双关,讽刺意味十足。
从艺术手法上看,这首诗完全摒弃了传统诗歌的比兴寄托,采用直白的现实主义白描,每一句都是口语文句,却字字千钧。这种"无技巧"的技巧,正是鲁迅杂文风格在诗歌中的体现,将其称为"诗化的杂文"或"杂文式的诗"都很贴切。全诗节奏明快,如匕首投枪般直刺敌人心脏,展现了鲁迅作为"精神界之战士"的锋芒。
古诗赏析
这是一首从受诗者所见所闻而写的讽刺诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的种种怪相,采用了白描写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥时政,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。
首句"廿年居上海,每日见中华"平铺直叙,直言总括,以内山完造二十年居沪的视角,总写这二十年来中国社会的状况,为后文的讽刺作铺垫。
第二联"有病不求药,无聊才读书"以口语化的语言,刻画了政客们失势时装病避世、无聊装腔的丑态。"有病不求药"既指装病不就医,也暗喻社会有病而统治者不思救治;"无聊才读书"则讽刺政客们平时不读书,失势后才以读书装点门面。
第三联"一阔脸就变,所砍头渐多"是全诗最犀利的句子,写出了军阀政客们一旦得势就原形毕露、凶相毕露的本质,他们视生命如草芥,杀人如麻且手段越发凶狠,暴露了其残暴本性。
尾联"忽而又下野,南无阿弥陀"用佛号作结,既写下台政客假称学佛吃斋以避仇和等待东山再起的伎俩,又借江浙方言中"南无阿弥陀佛"表示"谢天谢地"的双关含义,写出了民众对他们下台的庆幸态度。结句幽默风趣,语含双关,于辛辣讽刺中见出深刻的批判。
全诗明白如话,节奏明快,有民歌风味,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀政客们的形象和手段,于幽默诙谐中寄寓了作者对国民政府军阀政客们的愤怒与鄙弃。
创作背景
这首诗作于1931年初春(辛未初春)。当时鲁迅每日都到内山书店会晤内山完造先生,两人常在一起畅谈。一天,内山先生感慨地说:"我在上海住了二十年之久,眼看着中国军阀、政客们的行动,和日本的军阀、政客们的行动,真是处处相同;那就是等待时机,一朝身居要职,大权在握时,便对反对他们的人们,尽其杀害的能事。可是到了局势对他们不利的时候,又像一阵风似地销声匿迹,宣告下野,而溜之大吉了。"
鲁迅先生听了这番话后颇感兴趣,认为深刻揭示了当时中国政界的丑态,第二天便根据内山先生的谈话内容,写成此诗相赠。诗稿题款为:"辛未初春,书请邬其山人仁兄教正。"
作者信息