诗词鉴赏 - 第751页

诗词鉴赏第751页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

卜算子古诗赏析

董以宁·古诗赏析

这首词以精巧的笔触描绘了一幅清冷空灵的冬春之交山水图。上片从天空着笔,“明月淡飞琼,阴云薄中酒”开篇即用新颖比喻,将月光比作飞洒的琼玉,将薄云比作微醺状态,赋予静态景物以动态和感官体验,意境朦胧雅致。“收尽”二句,视线下移,从漫天柳絮到点点轻鸥,画面由面到点,由动转静,“咒”字用...

小阑干创作背景

萨都剌·创作背景

这首词创作于元朝。作者萨都剌虽为色目人,但精通汉文化,诗词成就很高。他曾在朝廷任职,后可能因调任、贬谪或其它原因离开京城,流落江南。词中通过“去年”与“今年”、“凤凰池”与“江南”的鲜明对比,抒发了作者从繁华的京城生活跌落到冷落漂泊境遇后的巨大心理落差,表达了深切的孤独、失意与怀...

卜算子创作背景

董以宁·创作背景

此词为清代词人董以宁所作,具体创作时间不详。从词中描绘的“舞絮”、“雪映窗”等意象来看,所写应为冬末春初或早春时节,天气乍暖还寒,景物清冷明净。董以宁词风以清丽婉约见长,擅长通过精巧的意象组合营造空灵意境。这首《卜算子》很可能是一次冬日或初春出游后,对自然景色的细腻观察与诗化记录...

小阑干古诗注解

萨都剌·古诗注解

小阑干:词牌名,即《少年游》的别名。 凤凰池:原指禁苑中的池沼,魏晋时中书省掌管机要,接近皇帝,故称“凤凰池”。后世多指朝廷机要部门或宰相之位。此处指作者去年在京城担任官职。 银烛夜弹丝:在明亮的烛光下弹奏琴瑟等丝弦乐器。形容往昔生活的优雅闲适。 沉水:即沉香,一种名贵的香料。 ...

卜算子古诗注解

董以宁·古诗注解

卜算子:词牌名,双调,四十四字,上下片各四句,两仄韵。 飞琼:原指仙女许飞琼,此处比喻月光如琼玉般晶莹、飘洒。 中酒:饮酒微醉的状态。“阴云薄中酒”形容云层稀薄朦胧,如同微醺时的视觉感受。 盈盈:形容轻盈、美好的样子,此处指柳絮。 舞絮飘:指飘舞的柳絮。 咒:原指咒语,此处引申为...

小阑干古诗译文

萨都剌·古诗译文

去年,我还在凤凰池边供职,夜晚在银烛下弹奏丝弦。沉香在炉中静静燃尽,梨花般的梦境温暖迷离,深深的庭院里绣帘低垂。今年,我孤身一人在这冷清的江南夜晚,满怀心事又有谁能知晓?杨柳在柔风中轻摆,海棠花在淡淡的月光下朦胧,我独自一人倚靠着栏杆,思绪万千。

卜算子古诗译文

董以宁·古诗译文

明月的光辉像飞落的琼玉般清淡,阴云稀薄仿佛微醺的酒意。飘舞的柳絮被收尽,只余点点轻盈的鸥鸟如咒语般掠过。晴朗的水边,晚风带着寒意,青山在暮色中显得清瘦如嶙峋玉骨。回头望去,只见亭亭的雪光映照着窗户,淡淡的烟雾垂挂在远山之上。

相见欢讲解

未知·讲解

这首词的理解关键在于把握其“以形写神、以乐衬哀”的手法。开篇描绘的少女形象越是娇俏慵懒、不谙世事,就越能反衬出她心中那份莫名愁绪的深长与无奈。“心上事”具体是什么,词人并未明说,可能是对春光易逝的感伤,也可能是对远方之人的思念,或是对于未来命运的朦胧忧虑。这种“闲情别绪”的模糊性...

虞美人讲解

元好问·讲解

这首词可以看作一首深有寄托的咏物(咏画)词。讲解时可抓住以下脉络: 首先,从词的表层内容入手:上片写词人在一个清幽的庭院里,欣赏一幅宋代宫廷流传下来的美人图。下片则由画生发感慨,感叹往昔的美好(莺莺燕燕)都已消散,如今景象萧条,唯有传说中的苏小小风采依旧,画中她头插萱草的形象定格...

相见欢知识点

未知·知识点

1. 词牌《相见欢》:原为唐教坊曲名,后用为词牌。双调,三十六字,上片三平韵,下片两仄韵、两平韵。此词格律与之相符。 2. 意象运用:“春前景”是古典诗词中常见的乐景,常用来反衬哀情,此词以春景反衬“闷”,强化了愁绪。 3. 人物刻画:通过外貌(衫、发)、动作(睡起、唤、教)、心...

虞美人知识点

元好问·知识点

1. 词牌《虞美人》:原为唐教坊曲名,后用作词牌,得名于项羽宠姬虞美人。双调,五十六字或五十八字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。此词为五十六字体。 2. 宣和画院:北宋徽宗宣和年间设立的宫廷画院,制度完备,网罗天下画艺英才,推动了宋代院体画发展至高峰。词中“宣和名笔”即指此时期宫...

相见欢古诗赏析

未知·古诗赏析

这首小词以白描手法,勾勒出一幅生动的春日仕女图。上片写形,聚焦于少女睡醒后的慵懒情态:“衫着轻罗”写其衣着轻盈,“发如螺”状其发型精巧,而“钗偏髻倒”则瞬间打破了这份精致,透出生活化的娇憨与天真,“唤娘梳”更是将小女儿依赖的情态写得活灵活现。下片写心,笔锋转入内心世界。“心上事,...

虞美人古诗赏析

元好问·古诗赏析

这首词构思精巧,以画为引,虚实相生,寄托遥深。上阕从现实环境写起,“槐阴别院”、“入座春风”营造出清幽雅致的氛围,引出所观之画——“宣和名笔”所绘的美人图,点明其珍贵的出身,暗伏历史线索。下阕笔锋一转,从画中美人联想到现实中“莺莺燕燕分飞后”的凄凉景象,“粉淡梨花瘦”以花喻人,极...

相见欢创作背景

未知·创作背景

此词作者不详,出自清代。词牌《相见欢》又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》,多用于抒写愁闷之情。这首词生动刻画了一位春日闺中少女的形象。在清代,随着城市经济的发展和文化的繁荣,描绘闺阁生活、女性内心世界的诗词作品增多。此词正是这一背景下的产物,它通过细腻的生活场景捕捉,含蓄地表...

虞美人创作背景

元好问·创作背景

此词为金代文学家元好问所作。元好问生活在金末元初,亲身经历了国破家亡的巨大变故。他的词作常怀有深沉的故国之思与身世之感。这首《虞美人》表面是题咏一幅宋代宫廷收藏的“美人图”,但词中“宣和名笔”(北宋徽宗年号)、“莺莺燕燕分飞后”等意象,很可能寄托了对北宋繁华消逝、故国风流云散的哀...

相见欢古诗注解

未知·古诗注解

小鬟:年轻的丫鬟,此处可能指少女本人,以丫鬟身份自喻,增添娇憨之态。 衫着轻罗:穿着轻薄的丝罗衣衫。 发如螺:形容头发梳成螺壳形状的发髻。 钗偏髻倒:钗子插歪了,发髻也松垮了。形容刚睡醒时慵懒、不修边幅的样子。 心上事:心中牵挂、思念的事情,多指难以言说的情思。 打叠:收拾,整理...

虞美人古诗注解

元好问·古诗注解

槐阴别院:槐树荫蔽的幽静院落。 清昼:清朗的白昼。 美人图子:美人画像。 阿谁:疑问词,即“谁”。 宣和名笔:北宋徽宗宣和年间(1119-1125)名家画作。宣和是宋徽宗的年号,以书画艺术繁盛著称。 内家:指皇宫、内府。 莺莺燕燕:比喻昔日围绕在身边、如莺燕般活泼美好的歌女或佳人...

相见欢古诗译文

未知·古诗译文

小丫鬟穿着轻薄的罗衫,头发梳成螺髻。睡醒后钗环歪斜、发髻松散,呼唤母亲来帮她梳理。心中满怀心事,在这大好春光里,却只能在烦闷中度过。只好收拾起百无聊赖的愁绪,去教鹦鹉说话来排遣。

虞美人古诗译文

元好问·古诗译文

槐树绿荫掩映的别院最适合消磨这清朗的白昼,入座便觉春风般的美好扑面而来。墙上那幅美人图是谁留下的呢?原来都是宋徽宗宣和年间名家手笔,由宫廷内府珍藏。往昔那些如莺燕般相伴的美人早已分飞离散,如今只剩梨花凋零般憔悴暗淡的容颜。若说还有谁不曾失却风流韵致,恐怕只有那钱塘名妓苏小小了。你...

送李愿归盘谷序讲解

韩愈·讲解

本文的讲解可以从以下几个层面深入:一、主旨与情感:文章表面是送友人归隐,实则是韩愈的“夫子自道”。贞元年间,韩愈在长安屡试不第,仕途困顿,文中对隐居生活的赞美和对官场的讽刺,正是他内心矛盾与苦闷的宣泄。然而,韩愈的本质是积极入世的儒家信徒,他的“向往隐居”更多是在逆境中保持人格独...