诗词鉴赏 - 第417页

诗词鉴赏第417页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

归田四时乐春夏二首创作背景

欧阳修·创作背景

此诗作于欧阳修晚年,约宋英宗治平年间(1064-1067)或稍后。当时欧阳修因年事渐高,又屡遭政敌攻击,内心已生退隐之志。他早年支持范仲淹“庆历新政”,后官至参知政事,但仕途并不平坦。颍州(今安徽阜阳)的山水风物令他十分向往,他曾在颍州置田买宅,打算致仕后归居于此。这首诗借描绘田...

郭郎儿近拍·帝里创作背景

柳永·创作背景

柳永一生仕途坎坷,多次应举不第,直到晚年才中进士。这首《郭郎儿近拍·帝里》大约作于他长期寓居汴京(帝里)期间。当时他虽身在繁华都城,却因科举失意、功名未就,生活困顿潦倒,又无亲友相伴,常闭门独处。词中描写的“闲居小曲深坊”“庭院沈沈”正是其真实生活环境的写照。时值盛夏,雨后暑气蒸...

归田四时乐春夏二首古诗注解

欧阳修·古诗注解

膏脉:指土地中滋润肥沃的脉理,这里形容春天土地解冻、充满生机。 野水泛灩:田野中的水流波光闪烁的样子。“泛灩”同“泛艳”,水光浮动。 鸣鸠:斑鸠,其鸣声“咕咕”,古人常以其鸣叫预示春天。 布谷:布谷鸟,即杜鹃,其叫声似“布谷”,与农...

郭郎儿近拍·帝里古诗注解

柳永·古诗注解

帝里:指京城,即北宋都城汴京(今河南开封)。 闲居小曲深坊:“小曲”指小巷,“深坊”指幽深的街坊。形容居住环境僻静。 沈沈未户闭:“沈沈”同“沉沉”,深邃的样子;“未户闭”意即门扉紧闭,无人往来。 新霁:雨后刚放晴。 ...

郭郎儿近拍·帝里古诗译文

柳永·古诗译文

京城里。 闲居在幽深小巷中的小宅院,庭院深深,朱门紧闭。 雨后初晴。 暑热难耐的天气。 和暖的南风吹动帘幕,却空无一人,漫长的白昼令人寂寞厌倦,仿佛在熬日子。 忧愁憔悴。 枕席间透出微微凉意,睡得再久,也是辗转反侧,懒得起身。 ...

归田四时乐春夏二首古诗译文

欧阳修·古诗译文

春风吹拂着二月、三月的时光,农夫们大多在田间耕作,家居的人很少。 初春的阳光温暖晴朗,唤醒了大地的土壤;田野间的流水波光荡漾,闪耀着明亮的光辉。 斑鸠在屋顶上咕咕地聒噪个不停,布谷鸟在桑树枝叶间轻盈地飞舞。 青翠的远山映衬着盛开的红杏,温暖的草地上,黄牛犊...

风流子·东风吹碧草讲解

秦观·讲解

同学们,这首《风流子》是秦观贬谪途中写下的伤春怀人之作。我们在学习时,可以分三步来理解:第一步,理清结构。上片写景为主,下片抒情为主。上片先写眼前春景(东风、碧草、梅柳),但立刻点出“行客老”的悲凉,春色越美越“恼人”;接着写诗人四顾苍茫(北云、东水),最后以“斜日半山,暝烟两岸...

对花微疾不饮呈坐中诸公讲解

杜牧·讲解

这首诗题目为《对花微疾不饮呈坐中诸公》,“微疾”指小病,“不饮”是核心事件,“呈”即呈送给座中朋友。全诗围绕“病中不能好好喝酒”这个矛盾来写。 第一句说:我虽然病了,可到了花前还是提起了酒壶。可见诗人骨子里是个爱酒之人。第二句说:我反复调整姿势,端着酒杯问你们有没...

风流子·东风吹碧草知识点

秦观·知识点

1. 词牌《风流子》的特点:双调慢词,句式长短错落,适合表达缠绵悱恻的情感。秦观此词为变格,在正体外增加了领字和顶真式写法。2. 化用与用典:“梦里扬州”化用杜牧“十年一觉扬州梦”;“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”化自白居易《长恨歌》,秦观将其改造为更精炼的“算天长地久,有时有...

对花微疾不饮呈坐中诸公知识点

杜牧·知识点

1. 杜牧:晚唐著名诗人,与李商隐并称“小李杜”。擅长七绝,咏史抒怀、写景抒情皆精。2. 提壶双关:古诗词中“提壶”既指提酒壶,也暗指鸟名“提壶芦”(一种水鸟,叫声似“提壶”),此处有谐音双关之趣,增添轻松氛围。3. “数调”与动作细节:诗人用“数调持觞”表现内心的犹豫和向往,是...

风流子·东风吹碧草古诗赏析

秦观·古诗赏析

此词以春景起兴,以离恨作结,情景交融,深婉凄恻。上片多写景,开篇“东风吹碧草”看似明丽,但“年华换,行客老沧州”陡转悲凉——春光愈好,愈衬出行客衰老、漂泊无依。“见梅吐旧英,柳摇新绿”以旧英、新绿暗示物是人非,“恼人春色”直抒胸臆。随后“寸心乱”三句以“北随云黯黯,东逐水悠悠”写...

对花微疾不饮呈坐中诸公古诗赏析

杜牧·古诗赏析

这首诗写得细腻而风趣。首句“花前虽病亦提壶”点明特殊状态:身处花开美景,又有酒在眼前,纵然有病,诗人依然忍不住提起酒壶。一个“虽”字,写出病与爱酒之间的矛盾。第二句“数调持觞兴有无”生动刻画诗人频频摆弄酒杯、试探大家酒兴的形象,似乎想参与又力不从心,颇具画面感。 ...

风流子·东风吹碧草创作背景

秦观·创作背景

此词约作于北宋绍圣元年(1094年)春。秦观因元祐党祸被贬为杭州通判,离京赴任途中,行经江南一带。词人离开汴京(开封),被迫与亲友、或许是心爱的女子分离,时值东风碧草、梅柳争春之景,但仕途受挫、前路茫茫,心中交织着身世飘零之感与对往昔情事的追忆,遂写下这首伤春怀人、抒写离恨的《风...

对花微疾不饮呈坐中诸公创作背景

杜牧·创作背景

杜牧晚年多病,常与朋友游宴,但有时因病不能饮酒。这首诗当作于杜牧因病戒酒或不能多饮之时。他与友人一同赏花,席间众人举杯畅饮,而自己却因微疾只能旁观,于是写下此诗呈给座中诸位朋友,表达自己虽病中不能尽兴,但依然向往酒中真趣的复杂心情。唐代文人雅集时常有以“不饮”为题的诗作,此诗即属...

风流子·东风吹碧草古诗注解

秦观·古诗注解

风流子:词牌名,又名“内家娇”,双调一百十字或一百零八字,正体为前段十二句四平韵,后段十句四平韵。秦观此词为变体。 行客老沧州:行客,诗人自指。沧州,水边之地,古时常指隐者居处,此处泛指漂泊之处。“老”谓岁月流逝而人渐衰老。 恼人春...

对花微疾不饮呈坐中诸公古诗注解

杜牧·古诗注解

提壶:提着酒壶。此处“壶”指盛酒的器具,也暗含鸟名“提壶芦”之意,有双关趣味。 数调:多次调弄、摆弄。这里指多次端起酒杯的动作。 持觞:拿着酒杯。觞,古代盛酒器。 兴有无:询问大家有无饮酒的兴致。“兴”指酒兴...

风流子·东风吹碧草古诗译文

秦观·古诗译文

东风拂过碧绿的春草。时光流转,年华更换,漂泊的游子在沧州渐渐老去。看见梅花吐露旧日的芬芳,柳树摇曳着新生的绿芽,这恼人的春色,又重新攀上枝头。我心绪纷乱,向北望去,只见乌云黯黯;向东追随流水,但见江水悠悠。夕阳斜照半山,暮霭笼罩两岸。几声横笛幽咽,一叶扁舟独横。回想当年在青门携手...

对花微疾不饮呈坐中诸公古诗译文

杜牧·古诗译文

我虽然带着病在花前饮酒,却还是勉强提起酒壶;几次三番地端着酒杯,询问在座的诸位是否有饮酒的兴致。整整一天,我迎着风羡慕别人能痛快地醉倒,只有那如雪的落花香,伴着我的白胡须,空空地度过这时光。

读老子次前韵讲解

陆游·讲解

这首《读老子次前韵》是陆游晚年家居时期研读老子而作的一首述怀言志诗。我们可以从以下几个维度来深入理解:一、思想的双重性:表面上他在谈“玄门”“浮丘”“老子”,好像要从道家出世中求解脱,但实际上全诗的核心仍是陆游一贯的忧世与立言精神。尤其是“志大仍忧后难继”“会有子云生后世”两句,...

东西家讲解

陆游·讲解

这首诗是陆游晚年隐居山阴时期的作品,描写了他与东西两家邻居和睦相处的日常生活。全诗以“东家”“西家”对举开头,描绘了两家各自美好的自然景色:东家有云出山峰,西家有云笼半山;西家有泉落山涧,东家有泉声如佩环。这样的描写既写出两家风景各具特色,又在声音和画面上相互呼应,暗示两家虽隔篱...