诗词鉴赏 - 第14460页

诗词鉴赏第14460页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

送孔巢父谢病归游江东兼呈李白赏析

杜甫·赏析

此诗写孔巢父执意离开长安,蔡侯为之设宴饯行,杜甫在宴上赋此诗以表达依依不舍之情,并在诗中赞扬了孔巢父的高风亮节。   此诗前四句叙述孔巢父辞别长安去往江东。五至八句写的是诗人对孔巢父此去途中的想象之情境。九至十二句言孔巢父对人生有独特的见解,对功名利禄看得很淡,且归隐之心已决。十...

送孔巢父谢病归游江东兼呈李白赏析

杜甫·赏析

朱鹤龄认为,此诗为杜甫天宝(唐玄宗年号,742—756)年间在京师长安所作。当时蔡侯饯别孔巢父,杜甫在筵席上赋此诗。   仇兆鳌在《杜诗详注》中说:巢父在天室间尝游长安,辞官归隐,史不及载耳。旧注云:巢父察永王必败,谢病而归,公作此送之。大谬。   萧涤非考证出这首诗的具体创作时...

定风波译文

辛弃疾·译文

①作于宋光宗绍熙元年(1190),时稼轩仍闲居带湖。范廓之:即范开,见前《满江红》(“笑拍洪崖”)注①。据稼轩同时所作《醉翁操》题序,知范廓之将去临安应试。“游建康”,当是预拟之行。建康:即今江苏南京市。 送行而不流于感伤。明快爽朗,开人心胸。一起点明离宴,似悲实旷。“但使”三句...

送龚章判官之卫州译文

司马光·译文

及第:科举时代考试中选。也特指考取进士,明清两代只用于殿试前三名。几:此处指书案。松坚二句:意为苦学破难关,鱼变飞上天。发石,剖开石头。鱼变,鱼变化为龙。语本《辛氏三秦记》:“河津一名龙门,禹凿山开门,阔一里余,黄河自中流下,而岸不通车马。每莫春之际,有黄鲤鱼逆流而上,得过者便化...

送龚章判官之卫州赏析

司马光·赏析

   送十年前的学友龚章赴卫州做判官,先忆同窗之谊,再赞其苦学成材不易,又勉励其忠于王事,后写赴任地风物之胜。

武昌酌菩萨泉送王子立译文

苏轼·译文

译文替你送行时没有酒也没有钱,规劝你饮一杯武昌的菩萨泉。低下头哪里泉水不能照见我?四方之地都如同这水中天。注释①酌:斟酒,饮酒,这里是以泉水代酒。王子立:苏轼弟子,苏辙的女婿。②四方:指各处;天下。

武昌酌菩萨泉送王子立赏析

苏轼·赏析

这是一首送行诗。诗的开头一、二句“送行无酒亦无钱, 何处低头不见我?”描写了诗人自己为王子立送行,因为囊中羞涩,无钱买酒。但是作者心中是否因此而内疚呢,当然不是。因为诗人苏轼是一个清静、淡泊之人,他以一种达观的态度来对待人生,虽然是无酒无钱,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩萨泉,以水...

送仲高兄宫学秩满赴行在译文

陆游·译文

仲高,即陆升之,字仲高,陆游的从祖兄,绍兴十九年(1149)为诸王宫大小学教授。行在:天子行幸所至之地。南宋时称临安即今杭州为行在,表示不忘旧都汴梁而以临安为行都之意。行在,帝王驻跸之地,临安也。北扉,宋时学士居所近宫掖,其地在浴堂之南,便於应召也。所谓“持橐”者,代指人为帝王近...

送仲高兄宫学秩满赴行在赏析

陆游·赏析

此诗作于升之宫学秩满之时,在绍兴二十一、二年间,时陆游居山阴。   钱仲联详注仲高身世,大略云:仲高,陆游从兄陆升之也。绍兴十八年(戊辰)进士,其人阿附秦桧,谄事桧党两浙转运使兼临安知府曹泳。泳为政凶酷,缙绅畏之如鬼蜮。时升之为右通直郎,与右承务郎李孟坚亲善。孟坚之父光私撰国史,...

送江陵薛侯入觐序译文

袁宏道·译文

译文  在薛侯刚开始做县令的时候,宦官抓捕百姓,十分嚣张。荆州城里的良善平民,哭泣着让他们抓走。薛侯年纪不大,又刚刚上任,大家都替他感到危急。薛侯笑着说:“不是这样的。这就是庄子所说的养虎的道理,突然间很饿,它就会去吃人;可如果突然喂得很饱,它将会背靠山角反抗主人。我饿它,又不让...

减字木兰花译文

苏轼·译文

①令伊:县官的别称,此处指赵昶。②玷:玷污。③搢绅:士大夫的别称。④二顷良田无觅处:出自《史记·苏秦列传》:”使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?“⑤归去来兮:出自陶渊明《归去来兮辞》:”归去来兮,田园将芜胡不归?”

减字木兰花赏析

苏轼·赏析

   宋神宗熙宁八年(1075),东武(即密州治所诸城县,诸城在隋代以前称东武)县令赵昶被罢官,归海州,苏轼作此词相赠。

夜深 / 寒食夜赏析

韩偓·赏析

诗的题目是《寒食夜》,这第三句中的“夜深”明点夜,“秋千”则暗点寒食。《佩文韵府》引《古今艺术图》云:“北方寒食为秋千戏,以习轻趫。后乃以彩绳悬木立架,士女坐其上推引之。”《太平御览》、《事物纪原》、《荆楚岁时记》等书也有相似的引载。又据《开元天宝遗事》记述,天宝(742-756...

木兰花慢译文

纳兰性德·译文

①盼银河三句:迢递,高远貌。清商,古代五音之一,即商音,其调悲凉凄切。此处借指入夜后的秋雨之声。此三句是说盼望着高远的天河出现,入夜却偏偏下起了悲凄的秋雨。②乍西园三句:西园,本为园林名,后亦泛指园林。 麝粉,香粉,代指蝴蝶翅膀。蜂黄,本指妇女涂额之黄色妆饰,此处代指蜜蜂。这三句...

木兰花慢赏析

纳兰性德·赏析

这是一首送别之作,送别本是伤感的事,而这里所作的送别又偏偏是在“立秋夜雨”之时,这就更加愁上添愁了。词则是紧紧贴合着“立秋”和“夜雨”之题面展开铺叙,伤离怨别之意,悲凉凄切之情更为细密深透。

送陆务观福建提仓译文

韩元吉·译文

“觥船”句:杜牧《题禅院》诗:“觥船一棹百分空,十岁青春不负公。”此处指载酒船以觥引酒。京口:今江苏镇江。落纸:杜甫《饮中八仙歌》:“张旭三杯草圣传……挥毫落纸如云烟。”盈巾霜雪:古人喜着头巾,盈巾霜雪,意为满头白发。茗叶:茶叶。宋人宋子安《东溪试茶录》:“茶之名者有七,一曰白叶...

送陆务观福建提仓赏析

韩元吉·赏析

开头两句:“觥船相对百分空,京口追随似梦中。”首句写觥船送别。觥船是一种载酒的船,在船上依依话别,对饮离杯,回首当年,真有百事成空之感。次句追忆京口旧游。那是十五年前的事了。当时陆游任镇江通判,恰好作者来镇江省亲,两人同游金山,互相酬唱。一年后,作者改任京官,又来镇江同游,与陆游...

送文子转漕江东二首译文

陈亮·译文

①贾生:指汉贾谊。②魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观。楼观下常为悬布法令之所。亦借指朝廷。③锋镝:刀刃和箭头,泛指兵器,也比喻战争。④卧鼓:息鼓。常示无战争﹐或战事已息止。⑤英簜:古代竹制的符节,持之以作凭证,犹汉代的竹使符。后亦泛指外任官员的印信和证件。⑥锋车:即追锋车。常指朝廷...

送陈七赴西军译文

孟浩然·译文

①这首诗选自《道光中卫县志》。陈七,未详,当为行七。西军,约指驻安西(今新疆一带)的军队。②非常者:非凡的人。和下句的意思说,我看那些非凡的人物,如今却碌碌无为。③鸿鹄志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,怅恨久之曰:‘苟富贵,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为...

上西平译文

吴泳·译文

征鞍:犹征马。指旅行者所乘的马。横战槊:横持长矛。指从军或习武。襄州:襄阳,襄阳区位于鄂西北,地处汉水中游属南阳盆地边缘。今天的湖北便:骑,驾芙蓉:荷花的别名。凤雏:三国时期庞统的号。龙骨:龙:指的是卧龙,即诸葛亮。鹿门:鹿门山 之省称。在 湖北省 襄阳县 。 后汉 庞德公 携妻...