诗词鉴赏 - 第14223页

诗词鉴赏第14223页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

浣溪沙创作背景

范成大·创作背景

范成大曾任四川制置使。南宋时,川蜀、襄汉和两淮为沿边重镇,与金国接壤,常须戒备。所以范成大在担任四川I制置使期间出游时常常要身着戎装。这首《浣溪沙》词大概就是词人在蜀中所作。

浣溪沙赏析

范成大·赏析

上片三句词人以颜色变换为线索,先远后近,凝具匠心。第一句写远景,金灿灿的十里平畴,稻香扑鼻。第二句稍近些,红艳的木槿花后,有青翠的修竹在迎风摇曳。第三句写近旁的山坡上,累累山果挂满枝头,青黄相间,低头摇晃,招人喜爱。好一派丰收景象。充分体现了这位著名田园诗人在描绘江村美景方面的才...

浣溪沙赏析

范成大·赏析

范成大是一位热爱自然、热爱农村生活的诗人,他虽然“累官权吏部尚书,拜参知政事,尝帅蜀,继帅广西,复帅金陵”,但却对乡土具有一种赤子之心的感情,从“不须飞盖护戎装”一语来看,这首小令当写于戎马倥偬之中,写于他军旅生活的江村道上。  小令上阕写他在江村道上的所见:十里平畴,稻穗已黄,...

浣溪沙注解

范成大·注解

浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。  畴(chóu):田地。  槿(jǐn)...

浣溪沙译文

范成大·译文

金灿灿的十里平畴,飘来扑鼻的稻香,红艳艳的木槿花开在农舍的竹篱旁,迎风摇曳的毛竹又青又长,青黄相间的累累山果,笑盈盈地挂在枝头上。  秋天的早晨雾气渐浓,湿润的空气令人清爽。正午的薄云又遮住了太阳,更不用随从张盖护住我的戎装。

花非花名家点评

白居易·名家点评

明代杨慎《词品》:予独爱其《花非花》一首。盖其自度之曲,因情生文者也。“花非花,雾非雾”,虽《高唐》《洛神》,奇丽不及也。张子野衍之为《御街行》,亦有出蓝之色。  明代茅暎《词的》:此乐天自谱体也。语甚趣。  清代王奕清《历代词话》引黄升曰:《花非花》一首,尤缠绵无尽。  清代陈...

花非花赏析

白居易·赏析

白居易诗不仅以语言浅近著称,其意境亦多显露。这首《花非花》虽然语言上易于理解,但主题却让人颇为费解,在白诗中似乎是一个特例。此诗取前三字为题,近乎“无题”。开头二句应读作“花——非花,雾——非雾”,先就给人一种捉摸不定的感觉。“非花”“非雾”均为否定,却包含一个不言而喻的前提:似...

花非花创作背景

白居易·创作背景

此诗写作时间不详,据王汝弼先生推测,大概是唐穆宗长庆二年(822)七月出任杭州刺史至唐敬宗宝历二年(826)卸任苏州刺史这段时间创作。朱金城《白居易集笺校》认为此诗作于长庆三年(823)以前。

御街行创作背景

范仲淹·创作背景

此词具体的创作时间已无从考证,关于此词的创作意图,历来说法各异:唐圭璋认为此词是作者因久久客居他乡的愁苦触景生情而作。靳极苍认为此词是“思君之作”,“作者在外任时还念朝廷无人,君王无佐,忧心如焚,因此创作此词来抒发情感”。汪中认为此词是“为思念室家之作”。

御街行赏析

范仲淹·赏析

此词是一首怀人之作,其间洋溢着一片柔情。上片描绘秋夜寒寂的景象,下片抒写孤眠愁思的情怀,由景入情,情景交融。  写秋夜景象,作者只抓住秋声和秋色,便很自然地引出秋思。一叶落知天下秋,到了秋天,树叶大都变黄飘落。树叶纷纷飘坠香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜寂静,并非说一片阒寂...

御街行注解

范仲淹·注解

香砌:有落花的台阶。  寒声碎:寒风吹动落叶发出断断续续的声音。  真珠:珍珠。  天淡:天空清澈无云。  月华:月光。  练:白色的丝绸。  无由:无法。  明灭:忽明忽暗。  欹(qī):倾斜,斜靠。  谙(ān)尽:尝尽。  都来:算来。

御街行译文

范仲淹·译文

纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动落叶发出断断续续的声音。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而每年今日的夜里,心上人都远在千里之外。  愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难...

念奴娇·赤壁怀古名家点评

苏轼·名家点评

宋·邵博《邵氏闻见后录》卷十九:东坡赤壁词“灰飞烟灭”之句,《园觉经》中佛语也。   宋·朱彧《萍州可谈》卷二:孙权破曹操于赤壁,今沔鄂间皆有之。黄州徙治黄冈,俯大江,与武昌县相对。州治之西距江,名赤鼻矶,俗呼鼻为弼,后人往往以此为赤壁。武昌寒溪,正孙氏故宫,东坡词有“人道是周郎...

卖花声创作背景

张舜民·创作背景

张舜民做过监察御史,曾因党争遭贬迁。这首词是公元1083年(宋神宗元丰六年)作者被贬官郴州途中,登临岳阳楼时所作。据张舜民《画墁集》卷八《郴行录》:“辛卯,登岳阳楼。”词即作于此时。

青门引名家点评

张先·名家点评

俞陛云《唐五代两宋词选释》:残春病酒,已觉堪伤,况情怀依旧,愁与年增,乃加倍写法。结句之意,一见深夜寂寥之景,一见别院欣戚之殊。梦窗因秋千而忆凝香纤手,此则因隔院秋千而触绪有怀,别有人在,乃侧面写法。  沈际飞《草堂诗余正集》:怀则自触,触则愈怀,未有触之至此极者。  黄苏《蓼园...

青门引赏析

张先·赏析

南宋吴文英作词,论者谓其善于表现锐敏尖新的感觉。其实早在北宋,张先已在这一艺术造诣上导其先路。这首小词可以为证。  起笔二句,写自己对春天气候的感触。短短一天里,天气发生了频繁的变化。乍暖,见得是由春寒忽然变暖。还字一转,引出又一次变化;风雨忽来,轻冷袭人。虽说春天之冷,较冬日为...

青门引译文

张先·译文

刚刚转暖还带着一丝寒意,凄风冷雨到傍晚方才消停。庭院寂寞且时节已近清明,因痛惜残花借酒浇愁直到醉,这又是去年时种下的旧病。  楼头画角声和风把我惊醒,夜已深重门闭锁万籁寂静。更那堪忍受那溶溶的月光,隔墙有少女荡秋千的清影。

青门引注解

张先·注解

⑴青门引:词牌名。  ⑵中酒:喝醉。见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,酒酣也,意即醉了。《汉书》颜师古注:“饮酒之中也,不醉不醒故谓之中。中音竹仲反。“其说稍异。杜牧《睦州四韵》:”残春杜陵客,中酒落花前“,与此词意近。  ⑶病:字承上”中酒“来,言酒病。  ⑷画角:古代军队中绘...

渔家傲名家点评

欧阳修·名家点评

中国文化大学教授林冠群:这首《渔家傲》将渔家少女的纯真浪漫和荷田花香的自然环境有机融成一体,是宋词中描写少女生活的不可多得的佳作。  首都师范大学教授邱少华:此首写青年女子荡舟游赏之乐。……“醉倚”三句,更是出神入化之笔。

渔家傲创作背景

欧阳修·创作背景

欧阳修以《渔家傲》词调共作了六首采莲词,这首词即为其中之一。其具体创作时间未详。