寒林石屏古诗译文
鉴赏全文
虢山距离此地数千里之远,虢石沉重难以携带运输。用舟车从虢地运来常常苦于其沉重,就连釜盎这类器物都因重而被丢弃不肯携带。如果不是世间崇尚奇怪之物,谁肯从那么遥远的地方运载而来?更何况虢地的人自己珍爱秘藏,得到一块虢石,哪怕拿千块美玉也不愿交换。
这种屏风流传到中原地区,受到盛赞和称赏,主人用它来向客人夸耀,客人见了便祈求得到。世上的人轻视真品而珍爱虚假之物,见到(这种石屏)便喜形于色,只停留在表面。强健的木材、美好的树干长成修长的树荫,罗列满野,可又有谁去多看它们一眼?
我曾作为客人在座中见过一面,它确实可爱,既小巧又奇特。起初怀疑是秋波晶莹明净,鱼子变化成怪异的蛟龙和螭龙。鳞、须、爪、角尚且有细小的纹路,只见到它们蜿蜒盘曲、参差错落。又像展开一尺见方的素绢,醉笔倒画出的胡须和髭髯。
为何石上的(树木)并非自然天成,倒像是柔弱顺从风势的枝条?高楼拂晓时凭栏远望秋色已老,烟霭与雨气相互蒙蔽低垂。高耸的树林隐约出现在天际,醉眼远望昏暗迷茫,分辨不清微茫的景色。不然是谁家的古老图画,破碎之后偶然留下这一片?
假如让人手来描摹点画,尚且担心巧拙之间出现瑕疵。为何石头的纹理能够自然生长,怎能在当世没有猜疑?堆起黄金招募能言善辩之人来解释,但众人利口如磨锥般锐利。
有人说南山出产巨怪,想要用手把乾坤移动。先偷来日月送到岩底,再取来草木用阴凉栽培。天公发怒,担心它逐渐成就,便派六丁神将手持桃斧在云间挥砍。世人趁机得到碎裂的石块,锻琢切割成片段来换取钱财。至今风雨中的虢山之夜,树石呼号如同鬼神悲泣。
又说春气进入山骨,想要从石头里生出蒿藜。根株芽蘖还没来得及长出,就遇到工匠的雕凿毁坏。多数人说是老松已经变成石头,这本来就是剪截之后脱离了根须。又说是鬼手也能作画,多在石室中形成屏帷。固然知道物怪之多浩渺难尽,谁能彻底弄清这些是非?
城狐老了能变成男女,海蜃张口能吹出楼台。世间自会有这类事情,何必穷究曲折追根到底?细想这石屏终究没有实际用处,石头不能做础石,木头不能做支撑。只是凭借纹理有些小异,便招聚盲目的说法形成欺人之谈。罢了,闭上嘴不再议论,告诉喜爱它的人不要讥笑我。