圆圆曲古诗译文

出自《圆圆曲》,作者吴伟业

鉴赏全文

当年崇祯皇帝自缢弃世,吴三桂击败李自成收复京城,直追出关。
全军将士都为皇帝服丧痛哭,吴三桂冲冠一怒只是为了红颜陈圆圆。
(吴三桂辩称)红颜流落并非我所眷恋,逆贼天亡全因他们荒淫宴乐。
如闪电般扫平黄巾、黑山般的农民军,哭祭完君王与双亲再与你相见。
初次相见是在田弘遇的豪门宴席,侯门歌舞中你如花般出现。
许诺将你这戚里之家的乐伎,等待将军用华美的油壁车来迎娶。
你本家住苏州浣花里,小名圆圆,生得娇美动人。
梦中仿佛进入吴王夫差的宫苑,被宫娥簇拥着君王起身相迎。
前身该是西施般的采莲女,门前是一片横塘的碧水。
横塘上双桨如飞离去,不知被哪家豪强强行载回。
此时哪知并非薄命,此刻只有泪水沾湿衣襟。
外戚权势熏天直连宫闱,你这明眸皓齿的美人却无人怜惜。
被从宫中永巷夺回,幽闭于良家,学成新曲倾倒满座宾客。
宾客们飞觞痛饮直到红日西沉,你一曲哀弦向谁倾诉?
那位白皙俊美的通侯(吴三桂)最是年少,拣取花枝时对你频频回顾。
早早携带你这娇鸟飞出牢笼,却要等到何时才能如牛郎织女般相会?
可恨军书拼命催人离去,苦苦留下后约反而耽误了你。
相约恩深却相见艰难,一朝间李自成的贼军遍布长安。
可怜你这闺中思妇,却被当作无根的柳絮看待。
到处搜寻绿珠般的你围住内宅,强行呼唤你这绛树般的歌女走出雕栏。
若非将军你大获全胜,怎能夺回我这匹马上的蛾眉?
蛾眉美人骑马被传呼进见,云鬟不整,惊魂初定。
战场上用仪仗蜡炬将你迎来,泪痕满面,残红印染。
将军奉命专征,萧鼓喧天向秦川进发,金牛道上车队千乘。
斜谷云深处为你建起画楼,散关月落时是你对镜梳妆的时辰。
消息传回江南故乡,乌桕树已红了十度春秋。
教曲的师傅欣慰你还在世,浣纱的女伴回忆着共同游玩的时光。
旧日同是梁间衔泥的燕子,你却飞上枝头变作了凤凰。
常在人前悲叹年华老去,有人却嫁得侯王夫婿。
当年只因声名所累,贵戚豪强竞相延请。
一斛明珠换来万斛愁绪,关山漂泊,腰肢日渐消瘦。
曾错怪是狂风把落花吹散,谁知无边春色已降临天地。
曾听说美人能倾国倾城,却反使周郎(吴三桂)成就了大名。
妻子儿女怎能关系国家大计?英雄无奈总是太多情。
全家的白骨都已化为灰土,一代红妆却照耀史册。
君不见,馆娃宫初建时鸳鸯双宿,如花的越女怎么看也看不够。
如今采香径尘土堆积乌鸦空啼,响屧廊人去楼空只余青苔碧绿。
变换曲调,万里生愁,这珠歌翠舞之地,便是古梁州(指汉中,暗喻吴三桂后来的驻地)。

作者简介

吴伟业

吴伟业(1609~1672)字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐主人、大云道人,世居江苏昆山,祖父始迁江苏太仓,汉族,江苏太仓人,崇祯进士。明末清初著名诗人,与钱谦益、龚鼎孳并称“江左三大家”,又为娄东诗派开创者。长于七言歌行,初学“长庆体”,后自成新吟,后人称之为“梅村体”。

古诗 44名句 138