感春三首古诗译文
鉴赏全文
偶然坐在藤树之下,时值暮春三月下旬。藤树的绿荫已经可以遮蔽,飘落的花瓣依旧纷纷扬扬。新生的叶子勤勉地长大,傍晚的花朵在风中显得干燥。青天高高旷远,两只蝴蝶上下翻飞。时节本该如此,我却无端地心生悲凉。
黄灿灿的芜菁花盛开,桃李的繁华已然退场。狂风摇撼着枯老的榆树,落叶狼藉地铺满大道。春天的时序就是如此,你的容颜又怎能长久依赖?谁能驾驭飞驰的车驾,与我一同去观赏海外风光?
清晨游览百花林,红花与白花相间盛开。柳枝柔弱纤细,从树上垂下百尺之长。与我同来的左右之人,都是身着金紫官服的显贵。俊美的少年为我歌唱,哀婉的声响超越了筝笛。美艳的舞姬在筵席上踏舞,清澈的眼眸却如剑戟般刺人。心中怀念平生的好友,却没有一人在这燕京的宴席之上。逝去的人永远渺茫难寻,活着的人也因阻隔而困顿。少年时光真是可喜,年老之后便觉百无一用。