赠崔立之评事古诗译文
鉴赏全文
崔立之兄文章敏捷惊人,如高浪滔天,气势无穷无尽。曾从关外来到京都,随身携带的书卷装满了连绵的车辆。早晨写成百篇赋作尚觉意犹未尽,傍晚吟就千首诗篇愈发笔力遒劲。挥毫泼墨、掷笔书简都供应不及,顷刻间笔下如浮现海市蜃楼般绚烂。才情豪迈、气概勇猛,言辞奔放,常常是蛟龙与蝼蚓混杂其中。自古以来知音难遇,世俗之人初见又怎能不被嘲笑?不要嫌做法官未能登上朝堂,总胜过赤县尉长久趋奉府尹。时运虽不济,心志却更加雄壮,技能徒然丰富,家境却愈发窘迫。回想当年风尘中彼此相逢,为争名次曾如持矛举盾般争执。那时你独霸考场夸耀锋芒,我才开始整顿军备、严阵以待。从今往后只愿守住疆界,莫学庞涓那样畏惧孙膑。我被贬逐刚刚归来,厌倦了喧嚣,齿发早衰,实在可怜。频频承蒙您以怨愤之诗讽刺我被遗弃,岂有我这样的闲官敢引荐您?深藏箱箧中偶尔取出,诗作已多如束笋。可惜无益耗费精神,犹如黄金掷入虚谷。当今圣上寻求侍从之臣,广纳贤才如收杞梓、楛箘。东门、严助、徐乐已奋飞青云,枚皋虽穷困却即将被召。又听说朝廷西征蜀地,霜风凛冽摧折朝菌。奔走草檄在于求得贤才,燕雀纷飞正需要鹰隼。我推测您必居二者之一,岂能如常人长久碌碌无为?劝您韬光养晦以待征召,不必雕琢诗文愁损肝肾。墙根菊花正好沽酒,钱帛用尽衣物也可典当。檐下日光暖而鲜明,井边梧桐叶落更显稀疏。高士本该怜爱美酒,大丈夫终要胸无畦界。若能来此畅饮任其喧哗,死后贤愚终究都归于泯灭。