答及甫和·零古诗译文
鉴赏全文
银河应该是时间的纪纲,从尾宿起始,艮位延伸,最终发端于坤方。
沿着坤方引导岷江之水,略过艮位奔赴大海之门。
我的家在海角,我却行走在江水的源头。
秋月几度圆缺如弦改换,潮落潮涨频繁地移动痕迹。
金山仿佛伸手就可提起,牛渚的浩荡气势仿佛要吞吐天地。
向前追逐时加倍速度,殿后时却顾虑重重、策马奔驰。
主客会面恰逢其时,儿女询问琐事繁多。
船灯下半是悲戚半是欢喜,村酒混杂着清澈与浑浊。
王阳正思念亲人,石洪尚未报答恩情。
疾风中的船帆如大鹏之翼饱满,浪涛中的船舵如鹰尾翻飞。
姑孰的故人已远,秋浦的风景犹存。
彭郎享受着丰盛的牲酒,小姑山竖立着艳丽的旌旗。
两座矶石如峭立的柱石,万壑之声如吹埙般喧响。
浔阳江上波光荡漾,赤壁之下云根盘踞。
不要追慕白居易的旧梦,徒然招引苏东坡的诗魂。
黄鹤楼高耸直入银河,南楼俯瞰着山川原野。
刘郎的别浦横在眼前,孙媛的荒台蹲踞一旁。
雄心壮志徒然裹在铠甲之中,谁又为失落的魂魄献上祭肉?
你怀着高雅的志趣凭吊古迹,我怀着对新婚之人的思念。
同样是为身家名誉谋划,难以用世俗之见来论说。
沌口转出百折迂回,水府之中迷失了三元之境。
沙市的习俗更加凋敝,渚宫之名空自尊崇。
楼船战舰却能抵挡长鲸,艬船小舟前进时潜伏着巨鼋。
夷陵清晨还未见霜,秭归冬日仍然温暖。
想象玉虚洞的奇特峭拔,告别莲碚的喧嚣纷扰。
楚辞的体骨风格已经改变,巴地的歌谣舌喉也与之相反。
屈原落寞地身处困境,王昭君仿佛满含悲酸。
我深知凤凰被剪去羽翼,却不知仙鹤得以乘坐轩车。
巫山山峰又郁郁升起,红色的云气正横向飞腾。
一直登上黄牛堡,极目远望秦地的关隘已显昏暗。