答余新郑(即余尧臣也。可补余传之阙)古诗译文

出自《答余新郑(即余尧臣也。可补余传之阙)》,作者高启

鉴赏全文

前年苏州一带刚刚解除战事,你告别故乡向西而行。
官吏在傍晚到门前催促出发,路途风雨交加,孩子啼哭不停。
匆忙间不敢送你到城外,只握手暂立,心中满怀忧惧与惊慌。
我那时虽然侥幸逃脱战乱,但乱后生计全无着落。
全家搬迁到江边依靠地主,借了闲园亲自锄地耕种。
春日的早晨梳洗沐浴,阳光照屋,野花盛开,黄鹂鸣叫。
思念远在万里的你无法相见,对着此景涕泪如盆倾。
有酒在壶却忍着独自斟酌,有诗句在卷又邀谁来评点?
派仆役去北郭询问消息,一位客人对我讲述得很分明。
你当初按例到京城,圣旨将你贬谪迁徙到钟离城。
行囊无钱,随从无仆,抛弃家人独自离去是何等的孤苦伶仃。
漫长的淮河粘天连地奔赴渡口,牙眼怖客的鼍鲸在江中浮游。
到达州郡恭敬地拜见太守,脱去官籍成为编入户籍的平民。
城池荒芜没有房屋安顿来客,随即乞求一块废弃之地,劈除荆棘。
异乡有谁怜恤这同遭患难的人?欣喜有杨子和徐卿相伴。
日头高升破灶中炊烟尚未升起,关着门却不绝吟诗之声。
去年圣上顾念被贬逐之人,特赐选拔提拔,加授朝官之缨。
命令你去汴京听候考核升迁,路经旧驿计算仍有千里路程。
沙河无雨夏云炽热,茅苇夹岸蚊虻众多。
船中感染时疫得了泄泻,刀刃搅动肠腹般痛苦,发出呻吟之声。
荒途中无药相救,卧床二十多天几乎丧生。
终究依靠神明保佑吉士,病情渐好,身体轻健起来。
一官被授为新郑主簿,手持文书已去询问乡间父老。
我虽然清清楚楚听到客人的话,虚实未能察明,心中忧难平息。
初春天子下达明诏,要编修前代史书,网罗儒林英才。
我才疏学浅也蒙使者征召,推辞不得,来到南京。
傍晚走出官署探访你的住所,春泥干爽,草长满了陋巷。
进门小女认识父亲的故友,迎拜并学说着家中的艰难情景。
并且说父亲心里挂念遥远的家,新近派遣两名差卒前来迎接。
一会儿拿出你寄给我的信札,上面有秀美的诗句如瑰玉琼瑶。
自己陈述前事颇为详细,与客人旧说完全相符。
读完信叫来差卒询问当地情况,差卒说多年经历战争。
河山萧条县城虽小,民少奸诈多淳朴真诚。
春秋时古称郐子国,溱水洧水活跃着鲂鱼和鱼干。
雌兔咻咻在草间奔跑,雄雉角角在桑树顶鸣叫。
山谷深处少有种田的人,时常有射猎的人家栖居在山棚。
霜大的时候收获几囷红枣,剥食起来可比江南的粳米。
官员来安抚民众务求无事,鞭子挂在墙上没有敲扑之声。
寒天厅堂吏卒散去独坐肃静,远远对着嵩山和少室山当窗而立。
听了这些,离愁顿时舒展豁达,如同吸饮清露从早晨的醉意中醒来。
便借着差卒返回寄话给你,此县小邑暂且尝试治理(烹小鲜)。
幸逢昌明之朝不要自弃,望更努力修养美好的名声。
吾皇亲手握着高高的扫帚,洒扫六合,涤净尘氛。
海中夷人的筐篚已进贡,陇外户籍册也初次呈上。
大开明堂商议礼乐,学士们济济一堂登上蓬瀛。
大庙冬祭进献朱瑟,千亩春耕垂着青纮。
任用人才不忽略疏远微贱之人,一丝一毫都上达天官权衡。
况且你磊落胸怀怀抱奇器,不异于秋空中横飞的一只鹗鸟。
岂能容许长久屈居于簿领之下,天道起初闭塞最终当亨通。
期望你的文章归为礼服上的华美纹饰,借问为政的成效何时完成?

作者简介

高启

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

古诗 847名句 1751