一翦梅·闷蕊惊寒减艳痕古诗译文
出自《一翦梅·闷蕊惊寒减艳痕》,作者张炎
鉴赏全文
花朵因寒冷而凋谢,艳丽的花痕渐渐消退,显得沉闷。蜜蜂也为它神伤,蝴蝶也为它黯然。醉酒归来时,黄昏时分没有月色相伴,只知那是开满花的村落,又似曾相识的前村。
留下闲逸的枝叶,只有一半尚存,好似桃树的根,又不似桃树的根。昨夜小楼边传来浑厚的声响,春意仅存三分,秋意却已占了三分。
出自《一翦梅·闷蕊惊寒减艳痕》,作者张炎
花朵因寒冷而凋谢,艳丽的花痕渐渐消退,显得沉闷。蜜蜂也为它神伤,蝴蝶也为它黯然。醉酒归来时,黄昏时分没有月色相伴,只知那是开满花的村落,又似曾相识的前村。
留下闲逸的枝叶,只有一半尚存,好似桃树的根,又不似桃树的根。昨夜小楼边传来浑厚的声响,春意仅存三分,秋意却已占了三分。