送李湜下第归卫州便游河北古诗译文

出自《送李湜下第归卫州便游河北》,作者韩翃

鉴赏全文

不要叹息你(李湜)在太常寺考试中暂时受挫,正好可以借此机会去苏门山长啸吟咏(指隐居或游历)。你回到乡里的时间应该不会太迟,不要因为这次的落第而过分消沉,把我当作你的前车之鉴。

薄云漂浮在日头下,无法形成阴凉,走出门面对着流逝的春光和芬芳的花草,更搅动了与你离别的愁绪。那城墙东面春水广阔无边,你家乡北面晚开的花朵开得正深。旧居的青竹常常环绕着宅院,你到时应该会觉得疏朗旷达,悠然自得。即使有机会去上宫这样的胜地游乐,旅居在外饮食简朴,最终还是像北邙山的过客一样,要回归乡里。

你路途经过司州,那里的风景名胜绵长,西山的翠色映带着清澈的漳水。接近仙人矶的地方就是茱萸涧,铜雀台正对着野马冈。多次听说那里的主人(指魏地的官员或友人)非常爱惜人才,你又何辞策马远行千余里呢?你可以高谈阔论去魏国拜访贤士,准备好名帖去拜访平原地区的内史之类的官员。

你一举登第、平步青云的时机就在早秋(指来年的科考),只是担心你从此在那边(河北)留恋不返,滞留他乡。有了钱不要在河间(河北地名,这里借指游历之地)用尽,(若未能久留)还是要带着笔墨文章回到京城(参加科考或谋求仕途)。

《送李湜下第归卫州便游河北》相关解读

送李湜下第归卫州便游河北古诗译文

作者简介

韩翃

韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

古诗 194名句 725