满江红古诗译文
鉴赏全文
在江上与你重逢,我们手持蜡烛夜谈,恍惚间仿佛还在梦中。长久以来我感到寂寞,琴瑟的弦和琴上积满了灰尘,为了你,我重新整理琴弦,准备弹奏一曲。那些高官厚禄的事情都不要再问了,就让我在醉意中送走那些捉弄人的可恶小人。看那满头白发,想要消融实在困难,恰如春风吹起也难以化去。我像一片浮云,身在千里之外。四处漂泊,像东流西去的流水。叹息我们已经十年没有见面,我这一生还能有多少这样的时光?慷慨悲歌,不禁惊得泪水洒落,古人(遭遇困境时)也未必都像我这样感慨悲凉。想想现在的人,忧愁似乎比古人还要多,这可如何是好呢?