兰陵王古诗译文
鉴赏全文
凤箫声幽咽凄婉。花丛底下一片清冷,夜色中明月高悬。幽静的兰堂,香雾浓郁翠色深沉,我与你(指心中所念的瑶姬般女子)曾在此处满怀遗憾地轻易离别。手帕上的泪水暗自层层叠叠。这深情融入歌声,显得哀怨凄切。怀着殷勤的心意,想要离去却又忍不住停留,对着那柳色,满含愁绪,又一次折下了柳枝。
十年来,凄楚隔绝,回想起来心境迥异。念及你发髻松软,怕插瑶簪,罗衣褪色,香雪般的肌肤也消瘦了。双鱼(指书信)无法渡过那烟波浩渺的宽阔江面。自从春天来临,人们看见我,在水边花外,羞怯地倚着东风,翠袖单薄,难掩容颜憔悴。这正是愁恨交加的时节。
南边的小路上,金饰的马勒阻断了行程。多次望断那青鸟(信使)的身影,也难以寻得红叶题诗来传递情愫。春天的愁绪想要解开那郁结的丁香结。整理起新欢时用过的罗带,还有旧日香奁中留下的物品。这满目凄凉的风景,等到与你相见时,再尽数向你诉说。