将为枝江之行古诗译文

出自《将为枝江之行》,作者晁说之

鉴赏全文

北斗星垂挂在夜空,看起来离船顶不过几尺之遥,而我此去的目的地东京(今开封),路途却有千里之远。
面前的长江不知有多深,正值腊月末尾,行船困难,难以启程。
难道是没有雕胡米(一种茭白所结的粮食)可以充饥吗?只是疾病缠身,一件接着一件。
江上的波涛日夜不停地汹涌,我只能暂且高枕无忧地躺下安眠。
待到明日春风吹来,恐怕又要为我增添许多白发(华颠)。
沅江与湘江之上想必已吹遍了春风,那里的兰草与白芷(香草)正为人间增添着妍丽的色彩。
然而,沅湘之地如果没有故人,在那里耕田钓鱼的生活就如同飘散的云烟般虚无。
但沅湘之地若有故人,他们就会像避难一样,赶在我之前就已经等候在那里了。
那里有美丽而好学的学子,正等着我一起探讨《中庸》里的篇章呢。

作者简介

晁说之

晁说之(1059年—1129年),字以道、伯以,因慕司马光之为人,自号景迂生,济州钜野(今山东巨野)人。元丰五年(1082),进士及第,苏东坡称其自得之学,发挥《五经》,理致超然,以“文章典丽,可备著述”举荐。范祖禹亦以“博极群书”荐以朝廷,曾巩亦力荐。晁说之与晁补之、晁冲之、晁祯之都是当时有名的文学家。

古诗 876名句 1737