自巴东舟行经瞿唐峡登巫山最高峰还题壁古诗译文
鉴赏全文
江上行船已数千里,月亮也已圆缺十五回(意为离家十五个月了)。
这才刚刚经过瞿塘峡,紧接着就登上了巫山的顶峰。
巫山多么高峻无穷尽,巴国的山川尽收眼底。
在日边攀援下垂的藤萝,在云霞之外倚靠着巨大的岩石。
快步登上极顶,极目远望,天空没有一丝云烟。
回头看,红色的山壑已消失在身后;抬头看,仿佛临近青天。
青天近得似乎可以触摸,银河又在哪里呢?
望着云彩,可以联想到遥远的苍梧;记住水流,可以分辨出大海。
四处游历已到日暮时分,饱览的景色中蕴含着许多幽深的意趣。
积雪映照着空旷的山谷,悲凉的风在树林的枝干间鸣响。
归途行时已近黄昏,但游览的兴致还未消散。
江上寒冷,早起的猿猴在啼叫;松林昏暗,月亮已经升起。
月色是多么的悠然从容,猿猴的啼声清厉而响亮。
告别巫山时实在不忍听这猿声,我挥着手杖,回到孤独的船上。