最高楼古诗注解

出自《最高楼》,作者陈亮

鉴赏全文

  • 春乍透:春意刚刚透露。
  • 斗清妍:以清丽妍雅的花姿相互争艳。
  • 紫檀枝似流苏带:紫檀色的花枝像下垂的流苏带子。流苏,用五彩羽毛或丝线制成的穗状饰物。
  • 黄金须胜辟寒钿:金黄色的花蕊胜过能辟寒的金钿。辟寒钿,相传三国魏时昆明国进贡一种鸟,吐金屑如粟,宫人争以鸟饰钗佩,谓之“辟寒金”。此处形容花蕊的珍贵、美丽。
  • 琼树:即琼树,传说中仙界的玉树,枝干如玉,晶莹剔透。这里指代珍贵的树木或花。
  • 笑当年:笑当年汉武帝所珍视的玉树也比不上眼前之花。
  • 沈香亭:即沉香亭,唐宫中亭名,唐玄宗曾命移植牡丹于沉香亭前,与杨贵妃共赏。
  • 唐昌宫:唐昌观,唐代道观名,传说观中有玉蕊花,每当花开,若神仙降临。
  • 衣带水:像一条衣带那样狭窄的水,形容一水之隔,相距不远。
  • 铜华不御凌波处:如洛神不施粉黛,自在地行走于水波之上。铜华,指铜镜,这里代指脂粉妆饰。不御,不使用。凌波,形容女子步履轻盈,这里借用曹植《洛神赋》典故,指代水中仙子。
  • 蛾眉淡扫至尊前:像虢国夫人那样淡画蛾眉,不施脂粉便朝见君王。语出杜甫《虢国夫人》:“却嫌脂粉涴颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”至尊,指皇帝。
  • 浑似了:完全像是,完全相似。
  • 堪怜:令人怜爱,惹人喜爱。

作者简介

陈亮

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

古诗 164名句 462