上詹仲通县尉古诗译文
鉴赏全文
松树和竹子不开鲜艳的花朵,茂密的叶子徒然像扫帚一样聚拢。
江边的梅花不藏叶子,寒冷中花朵点缀在干枯的枝头。
只有那龙焙茶,花朵与叶子都秀丽而且成对生长。
冰霜降临在各种树木上,十有八九都被冻死。
只有这百草之灵的茶,名声可以列入“岁寒三友”(松、竹、梅)。
春天的雷声惊醒了像雀舌一样的茶芽,夜晚的雨滴从像龙口一样的石缝中滴落。
万物都萌生了供人品尝饮用的心意,又有谁借给它们栽培的手呢?
只有蔡襄(端明),能在杂草中识别出茶的真味。
将茶根移植到北苑,精美的建筑闪耀如星斗。
夸耀地制作成龙凤团茶,封装好献给皇后天子。
问茶花将如何报答,它的嫩芽嫩叶甘愿被放入鼎釜中煎煮。
将来如果再次生长,愿为蔡公洗去繁多的尘垢。
西风卷起荷叶,荷衣破碎得不成形状。
清霜摧折了蕙草的花囊,在凛冽的寒风中已变成了草垫。
为何唯独那东篱之下,黄色的菊花在寒霜中欢笑?
万物的兴盛与衰败,如同车轮旋转周而复始。
世间的事情也是这样,哪里是万物自己想要的呢?
金色的夕阳熔化了,零落的露水滴在寒玉般的菊花上。
人们都怜惜芬芳的花朵,又有谁会顾念这幽独的菊花呢?
只有陶渊明,殷勤地费心栽培灌溉。
他将菊花插在帽子上,任凭帽子掉落,捻着菊花下酒,醉倒在商陆草旁。
从此菊花独占了秋天的芳华,芙蓉和桂花都不能与它同列。
问菊花将如何报答,剪下花朵来作为香醇美酒的佐料。
将来即使粉身碎骨,也要为陶公的眼睛洗去昏翳,使其明亮。