卜算子古诗译文
鉴赏全文
弯弯的流水向着西面蜿蜒而去。夜晚,我独自一人坐在空寂的孤亭之中。再也看不见那些超凡脱俗的高人骑着仙鹤归来,只有微风中的竹子摇曳着,投下清瘦的影子,发出沙沙的声响。过去的事情和未来的种种,都不必再去反复思量了。此时此刻,眼前是一片盛开的十里梅花,在雪后初晴的月光下显得格外皎洁。那轮明月,静静地挂在清寒的远山之上,透出缕缕清冷的光辉。
弯弯的流水向着西面蜿蜒而去。夜晚,我独自一人坐在空寂的孤亭之中。再也看不见那些超凡脱俗的高人骑着仙鹤归来,只有微风中的竹子摇曳着,投下清瘦的影子,发出沙沙的声响。过去的事情和未来的种种,都不必再去反复思量了。此时此刻,眼前是一片盛开的十里梅花,在雪后初晴的月光下显得格外皎洁。那轮明月,静静地挂在清寒的远山之上,透出缕缕清冷的光辉。