兰陵王古诗译文
鉴赏全文
画阑直。饾饤千红万碧。无端被,怪雨狂风,僽柳僝花禁春色。寻芳遍楚国。谁识。五陵俊客。流水远,题叶无情,雁足不来杳笺尺。
彩画曲折的栏杆旁,繁花似锦,绿叶如茵,错杂地呈现眼前。无缘无故地被怪雨狂风侵袭,那风雨摧残了柳枝,揉损了花朵,阻碍了春光的展露。我为了寻觅春的踪迹,游遍了荆楚大地。可有谁知道,我这位出身高贵的游子心中的愁绪?流水悠悠远去,像御沟中题诗的红叶一样一去无踪,传递书信的鸿雁也不肯飞来,尺素难通。
浮生等萍踪。才卸却归鞍,坐未温席。匆匆还又京华食。叹聚少离多,漂零因甚,江南逢梅望寄驿。美人兮天北。
人生漂浮不定,如同水上的浮萍。才刚卸下归家的马鞍,连座位都还没坐暖,又因谋生而匆匆忙忙地赶往京城。可叹我们总是相聚太少,离别太多,究竟是为了什么要这样四处飘零呢?在江南看到梅花,多么希望能像陆凯那样,折梅寄给远在北方的驿使,传递思念。我那思念的佳人,却远在天之北。
悲恻。恨成积。怅钗玉尘生,猊金烟寂。绿杨芳草情何极。偏懒拨琵琶,愁听羌笛。梨花院落,黄昏后,珠泪滴。
内心悲痛,离愁别恨在心中积郁。最令人惆怅的是,她的玉钗上想必已落满尘埃,金猊香炉里的烟火也已熄灭,一片寂寞落寞。面对着绿杨芳草,我的思念之情更是没有尽头。偏偏这时,我更懒得去拨弄琵琶,也怕听到那哀怨的羌笛声。在这开满梨花的院落里,每当黄昏之后,我总是因思念而默默流下眼泪。