好事近·飞露洒银床古诗译文
出自《好事近·飞露洒银床》,作者吴文英
鉴赏全文
秋夜的露水洒落在井边的辘轳架上,碧绿的梧桐叶在风中瑟瑟作响,仿佛每一片叶子都因哀怨而悲啼。昔日美人所用的蕲竹席上,似乎还粘连着她香汗浸润的粉痕,但那已是秋天来临前的旧迹了。
就像藕丝试图拴住湖中的船只一样,我徒然地想在梦中将你留住,然而梦境虽宽广,现实的云水却如此狭窄,难以相逢。想要紧紧系住那象征爱情的鸳鸯鸟不让它飞走,但终究是徒劳,只看见月光下,那凋残的红花映衬着清冷的月色,泛着一片苍白。
出自《好事近·飞露洒银床》,作者吴文英
秋夜的露水洒落在井边的辘轳架上,碧绿的梧桐叶在风中瑟瑟作响,仿佛每一片叶子都因哀怨而悲啼。昔日美人所用的蕲竹席上,似乎还粘连着她香汗浸润的粉痕,但那已是秋天来临前的旧迹了。
就像藕丝试图拴住湖中的船只一样,我徒然地想在梦中将你留住,然而梦境虽宽广,现实的云水却如此狭窄,难以相逢。想要紧紧系住那象征爱情的鸳鸯鸟不让它飞走,但终究是徒劳,只看见月光下,那凋残的红花映衬着清冷的月色,泛着一片苍白。