声声慢古诗译文
鉴赏全文
妆面上涂抹着淡淡的额黄,舞衣是浅淡的红色,西风又一次吹到了人间。小雨初降,微霜新结,浮萍池塘和长满苔藓的小径生出寒意。比不过汉代宫廷中的妃嫔姐妹,她们头戴璀璨的星钿,身佩霞披,步履珊珊。秋凉来得早,此刻正是承露盘中露水洁净,荷叶(翠盖)香气渐残的时候。 三十六宫秋色正美,看那枝叶纷披的桂花仙影,陪伴着明月长久闲静。那些佩戴宝络的贵族女子纵然风流,哪比得上这桂花的细小花瓣可以品赏(或暗指高洁品格值得汲取)。它幽雅的香气并未因此衰减,傲对清霜,正值得细细观赏。诗兴悠远,有负于东篱的菊花,(故而)转而来吟咏这桂花(“小山”可指代桂树或《招隐士》)。