沁园春古诗译文
鉴赏全文
满头白发稀疏,我回到碧鸡坊,离开了朝廷的金马门。将那一支生花妙笔,像掷还给郭璞那样交还;将所剩不多的才思,像乞求天孙(织女)那样收回。从此永远免去早朝参见,更不会有深夜宣召的紧急公文,就在那三两家相邻、有水有竹的村庄里养老送终。罢了罢了,任凭招魂的巫师下来,也难以将我召唤回官场了。
茅草屋檐下,怎能缺了厨师和看门人?且请那善沽酒的“便了”仆童买来美酒斟满杯。可叹啊,我这戴着角巾、走向东边归路的人,是在找回当初未仕时的便服;而你(或指友人)向朝廷上书进谏,徒然发出那些危言耸听的正直言论。相比那些在漏院值班、脚踏霜靴,在火城上朝、身披雪辔的官员们,怎能像我这样穿着破旧棉絮却身心温暖来得自在?至于国家安危的大事,就托付给像布衣李融、王泰那样的贤士,以及像鼎足般支撑国家的杜膺、李蕃那样的栋梁之臣吧。