莺啼序古诗译文
鉴赏全文
满怀愁绪的人更难忍受秋日,漫长得仿佛一年也难以度过。携手同去,在黄昏时分登高望远,登至极高处,恰恰触动了最深的愁苦。常常遗憾,古人已无可奈何,看今人又如此痴迷绝倒。只好在东篱下借酒半醉,在残灯下独自修订菊谱。
归隐去吧,可哀怨的曲调又如此悲苦。还有寒蝉的残存吟唱。湖山之外,风笛声断断续续,栏杆依旧,是谁在月夜下占据胡床?恨当初,仕途坎坷,青云路断,世事竟是这般险阻艰难。即便在桥边,指望破镜重圆,也只是徒然令人断肠。
是谁挥动玉斧,惊落了那圆圆的月亮,失去了上界的琼楼玉宇?是上天的耽误,还是这美好月光本身的错误?后悔最初的念头,不该在梦中见到她,那霓裳羽衣舞姿楚楚动人。如今她在哪里?眼前只有萧瑟的枫林与边塞关隘,回头遥想神仙居处,空自让魂魄飞过江湖去追寻。时常对人说起,那地上的凡人们,如何能懂青琐瑶台、阆风悬圃的仙境。
琵琶声常常响起,征人靠着马鞍劝酒,千年来胡地的语言竟也流传。可叹自古以来,宫中之花命薄,汉时明月无情,战地难以重见青草,故人早已化为尘土。流落江南,形容憔悴,寄身荒村,伤心地失去了昔日的梨园部属,空阔的江面上,泪水仿佛被芦花间的冷雨阻隔。即便相逢如司马青衫那般风流轶事,也只会泪湿衣衫,想要归去,却已无路可寻。