田家元日译文

出自《田家元日》,作者孟浩然

鉴赏全文

译文

昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。

注释

1.元日:农历正月初一。2.斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。3.起:开始。东:北斗星斗柄朝东。4.强仕:强仕之年,即四十岁。5.无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。6.桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。7.荷:扛,担。8.占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。

《田家元日》相关解读

田家元日译文田家元日赏析

作者简介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

古诗 445名句 1530