转调踏莎行古诗注解

出自《转调踏莎行》,作者陈亮

鉴赏全文

  • 洛浦:洛水之滨。传说中洛水之神宓妃所在之处,后常代指邂逅美人之地或情人约会处。
  • 巫山梦断:化用战国楚宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女梦中相会的典故,“梦断”意指美梦已醒,欢情难续。
  • 旗亭:古代市镇中挂旗招客的酒楼、酒肆。
  • 烟草:形容春草笼罩在朦胧雾气或暮色之中。
  • 酴醿(tú mí):也写作“荼蘼”,蔷薇科植物,春末夏初开花,花色洁白,香气清远。其花开预示春日将尽。
  • 向晚:傍晚,黄昏时分。
  • 佳丽地:景色优美、人物俊秀的地方。
  • 娉婷:形容女子姿态曼妙美好的样子。
  • 流觞:指“曲水流觞”的雅集活动,众人列坐水边,酒杯顺流而下,停于谁处谁便饮酒赋诗。此处泛指饮酒欢宴。
  • 孤馆:孤寂的客舍、旅馆。

作者简介

陈亮

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

古诗 164名句 462