秋夕旅怀古诗译文
鉴赏全文
秋日的凉风吹过大海,撩动我的思乡之情,翩然飞向远方。
连绵的群山伸向无边的天际,流水啊,何时才能带我回归故乡?
极目远眺,只见浮云变幻的色彩,望见明月的光辉,内心却感到绝望。
芬芳的草木已褪去柔艳的姿态,白色的露水催促着人们穿上御寒的衣裳。
长夜漫漫,梦中银河仿佛垂落,醒来时才发现天上的星星已渐渐稀疏。
满含悲戚地思念故国,泪水潸然而下,又有谁能为我拭去?
秋日的凉风吹过大海,撩动我的思乡之情,翩然飞向远方。
连绵的群山伸向无边的天际,流水啊,何时才能带我回归故乡?
极目远眺,只见浮云变幻的色彩,望见明月的光辉,内心却感到绝望。
芬芳的草木已褪去柔艳的姿态,白色的露水催促着人们穿上御寒的衣裳。
长夜漫漫,梦中银河仿佛垂落,醒来时才发现天上的星星已渐渐稀疏。
满含悲戚地思念故国,泪水潸然而下,又有谁能为我拭去?