前赤壁赋古诗译文

出自《前赤壁赋》,作者苏轼

鉴赏全文

壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下泛游。清风缓缓吹来,水面波澜不兴。我举起酒杯劝客人共饮,吟诵《明月》诗篇的“窈窕”一章。不一会儿,月亮从东山上升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,水光与天色相接。任凭小船漂去,越过那茫茫的江面。浩浩荡荡仿佛凌空驾风而行,不知将停留在何处;飘飘然像脱离尘世,飞升成仙。

这时我们饮酒乐极,敲击船舷唱起歌来。歌中唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,划破月光下的清波啊,逆流而上。我的情思悠远啊,遥望美人啊在天的那一方。”客人中有位吹洞箫的,按着歌声伴奏。箫声呜呜,像哀怨又像思慕,像哭泣又像倾诉,余音婉转,像细丝般绵延不断。能使深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇哭泣。

我不禁神色忧愁,整衣端坐,问客人:“为什么箫声这样悲凉?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,一片苍翠,这不正是曹操被周瑜围困的地方吗?当初他攻破荆州,占领江陵,顺江东下时,战船千里相连,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握长矛赋诗,本是一代枭雄,可如今在哪里呢?何况我与你在江边捕鱼砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶小舟,举杯互相劝酒。像蜉蝣一样寄生于天地之间,渺小如沧海一粟。哀叹生命的短暂,羡慕长江的无穷。想与神仙遨游,与明月长存。明知不可骤得,只好将憾恨寄托于悲凉的秋风。”

我说:“你可知道水与月的道理吗?流逝的像这江水,其实并未真正消逝;时圆时缺的像那月亮,终究没有增减。若从变化的角度看,天地万物连一瞬都不能保持不变;若从不变的角度看,万物与我们都是永恒的,又何必羡慕长江呢?况且天地之间,万物各有其主,若非我们所有,一丝一毫也不能获取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听到的是声音,眼睛看到的是色彩,取用它们无人禁止,享用它们不会枯竭。这是造物者无尽的宝藏,是我与你共同享有的。”客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品吃尽,杯盘凌乱。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经发白。

作者简介

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

古诗 3162名句 7227