发后渚古诗译文
鉴赏全文
江面上天气早已转寒,刚到仲秋就开始下霜雪。
我响应征召从军,却缺乏衣物和粮食,在这隆冬时节与家人离别。
怀着离乡背井的萧条心情,在凄怆中从清净的洲渚出发。
寒冷的尘埃使平坦的岸地变得晦暗,汹涌的潮水遮蔽了长长的树荫。
孤独的阳光独自徘徊不定,空中云雾时升时灭。
前行的路途随着远方的山峰延伸无尽,思绪追逐着身后聚拢的云朵。
美好的志向在奔驰的岁月中消散,青春的容颜因惊心于节序的变迁而惨淡。
推开琴案,再三起身叹息,琴声也仿佛因君而断绝。
江面上天气早已转寒,刚到仲秋就开始下霜雪。
我响应征召从军,却缺乏衣物和粮食,在这隆冬时节与家人离别。
怀着离乡背井的萧条心情,在凄怆中从清净的洲渚出发。
寒冷的尘埃使平坦的岸地变得晦暗,汹涌的潮水遮蔽了长长的树荫。
孤独的阳光独自徘徊不定,空中云雾时升时灭。
前行的路途随着远方的山峰延伸无尽,思绪追逐着身后聚拢的云朵。
美好的志向在奔驰的岁月中消散,青春的容颜因惊心于节序的变迁而惨淡。
推开琴案,再三起身叹息,琴声也仿佛因君而断绝。