代东门行古诗译文
鉴赏全文
受伤的飞禽厌恶弓弦的响声,倦游的旅客憎恨离别的歌声。
离别的歌声割断了游子的情思,送行的宾从和驾车者都涕泪纵横。
涕泪交流啊心肝欲碎,将要离去又回身再次诀别。
片刻的分离已令人难熬,更何况是远赴他乡的长久离别。
漫长的征途路途遥远,昏暗的暮色白昼将尽。
家居的人掩上闺门安卧,远行的人却在夜半时分才进餐。
荒野的风吹动着草木,远行的人内心肝肠寸断。
吃梅子总觉得常是酸的,穿葛衣总觉得常是冷的。
纵使弦管乐器坐席满堂,忧愁的人也难展笑颜。
本想放声高歌自我宽慰,反而更加引发了悠长的恨意。