答高三十五留别便呈于十一古诗译文
出自《答高三十五留别便呈于十一》,作者李颀
鉴赏全文
多次被举荐为贤良之士却都不就职,家居靠近陈留时常探访年老有声望的人。
即便像韩康那样还生活在人间,最终却像王霸一样想着归隐山林岩穴。
用清冷的池水灌溉园中蔬菜,面对万物和沧江内心恬淡宁静。
妻子儿女欢乐如同五株柳树相伴,终日面对云山与满床书籍度晚年。
昨日在公车官署见到三件要事,圣明的君王赐予官服派遣我为官。
怀藏官印不让郡邸之人惊讶,等待诏令初次从宫廷来到这里。
散漫放任自来不受拘束,低头接受官职你这是为了什么?
故园墙壁上还挂着乌纱帽,官舍里白接z5(一种帽子)已积满灰尘。
寄信给默默无闻的於陵子,身没蓬蒿之间为何不出仕?
吃着藜羹穿着粗布衣居住在简陋屋中,年终将至恐怕要让老朋友感到羞耻。