奉酬袭美先辈初夏见寄次韵古诗译文
出自《奉酬袭美先辈初夏见寄次韵》,作者陆龟蒙
鉴赏全文
连绵阴雨让水边园圃变得晦暗,门前的烟雾与水面齐平。白蘋和杜蘅的香气被远风送来,枕席间也分得了这份清凉余韵。村里的酒旗夸耀着美酒,赊来一满壶。未必比不上宣子(指谢安),又何须羡慕谢公荣(指谢玄)呢?借住的宅院远离人群,残破的墙壁连接着古老的城墙。哀愁的猫头鹰占据着枯树,野鼠在堂前的柱子间奔跑。昨日乌云破损,傍晚的树林最先察觉到天晴。幽静的竹林倚靠着微弱的夕阳余晖,新竹的粉衣包裹着疏朗的竹节。被虫蛀的书简上还有残存的字迹,古琴弹出的声音没有虚浮的泛音。春蚕受寒,蚕茧尚且薄;燕子欢喜,雏燕刚长成。观赏景物正令人思绪飘摇,恰好得到您在初夏寄来的诗篇。真诚明朗又洒脱不羁,造化之工又怎能与之争锋?海浪冲刷着蓬莱三岛,天风吹拂着六英之乐。洪崖先生手持玉节,坐使虚空生出美妙的音乐。我的祖先曾傲居洛阳,因此言语差点被视为粗野之人。后代子孙实为渔夫,岂敢怀有干谒权贵(墨卿指文人,此处或暗指权贵)之心。只想着像太公望那样垂钓于磻溪,于是得到了持竿垂钓的闲情。何须去乞求烤鹅,又何必在意斟满羊羹。田里的蔬菜和瓮中的美酒,便可以拿来相迎。盘曲的树木作为几案,笋皮制成的帽子轻便。闲适的心放开束缚,醉后的脚步任其歪斜倾倒。一条小径有着足够的幽远,一扇窗户有着足够的明亮。秦始皇苦于不能通达此理,天下又有什么值得去兼并的呢?