题武陵洞五首古诗译文
鉴赏全文
这一生终究要让此身得到安闲,不是春日时节也打算归还。
传话给桃花与流水,不要推辞,请一直相送我到人间。
溪口调转船头时太阳已经西沉,却听见鸡鸣犬吠声隔在前村。
情意恳切地再次与桃花源中人告别,不要让桃花遮掩了洞门。
又担心重来时道路已经不通,深情地回头感谢春风。
白色的鸡和黄色的狗不带走,暂且寄养在桃花盛开的深洞之中。
桃花夹岸盛开,深远不知通向何方,繁花缀满春山,溪水也流淌得迟缓。
在武陵溪上的月光中连续住宿了三晚,这才知道人世间还有秦时避世的桃源。
沿着溪水依着山势寻找悬崖绝壁,在白云飞舞的地方洞天福地豁然敞开。
仙人来来往往没有行走的踪迹,石径上春风常驻,长满了绿苔。