蝶恋花译文

出自《蝶恋花》,作者范成大

鉴赏全文

译文

春来,绿水新涨一篙深盈盈地涨平了水面。水边芳草如茵鹅儿的脚丫满跚,鲜嫩的草色在微风习习吹拂里染绿了河塘堤岸。画船轻缓移动绕着九曲水湾游转,望去,横塘高塔在眼前很近却又像启船时一样遥远。江南水乡春寒迟迟农事也晚。村北,村南谷雨时节开犁破土将田耕种遍。春麦已结秀穗随风起伏连岗成片,山冈上桑树茂盛桑叶卖家很贱,转眼就可以品尝新面,收取新茧。

注释

画舫:彩船。夷犹:犹豫迟疑,这里是指船行迟缓。横塘:在苏州西南,是个大塘。谷雨:二十四节气之一,在清明之后。看看(kan):转眼之间,即将之意。江国:水乡。寒:指水冷。

作者简介

范成大

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

古诗 1963名句 3998