和吴处士题村叟壁古诗译文
出自《和吴处士题村叟壁》,作者李咸用
鉴赏全文
因看到乡居的景色,归乡之心如火般急切。
我的家依傍着青翠的山峰,小小的栏杆枕着清澈的溪流。
远处的雨笼罩着孤零零的戍楼,斜阳隔着断断续续的炊烟。
沙地上虚留着老虎的足迹,水流漩涡中聚集着蛟龙的涎沫。
用粗粝的曲子割掉水边的蓼草,甘甜的茶水取自山泉。
霜晨巡视栗子树,风夜探访渔人的船只。
鱼儿在阳光下露出肚皮嬉戏,白鹭在滩头并肩翘立。
在洁净的盘石上寻棋对弈,酒香伴着野花的芬芳。
农具以锄头最为实用,家中唯有竹子最值钱。
饭香与豆子同熟,暖汤用松枝煎煮。
睡岛上的野鸭藏起脚掌,攀藤的猿猴冻得蜷缩。
浅茅丛中斗鸡鸣叫,弯曲的树梢上寒鸢长啸。
秋天的山楂和梨子带着涩味,清晨的竹笋和蕨菜鲜嫩可口。
蓑衣挂在寒冷的阁楼,席草种在闲田里。
椎髻的农妇担着饭食,庞眉的老农预知丰年。
吓唬鹰隼的孩童戴着斗笠,驱赶牛犊的竹枝当作鞭子。
不看重官府的社祭,常将食物奉为天意。
山谷深处青雾遮蔽,山峰迂回白云缠绕。
每每回忆便牵动魂魄,常夸赞以表爱怜之情。
读到您题在壁上的诗句,诱使我率性写成此篇。