忆云之古诗译文
鉴赏全文
作为鱼儿确实爱泉水,但为吃食辛物岂会躲避蓼草?人生既然已经相遇相知,便不再去计较那些细微差别。沧海虽大终有尽头,白日光明却也并非永恒皎洁。为何一人的心思,却要各自远在四方?漂泊就像那随水逐流的浮萍,居住则如同依附松树的茑萝。流浪随着所到之处,萦回曲折受其牵绕。百年寿命已很局促短暂,何况还难以预知寿命长短。你已衰老如割除白发,而我成年加冠已非年少。及时行乐却未能赶上,暮年之时壮心也已减少。感慨于此幽深思念绵长,于是变得长久静默忧伤。庭院中的草木逢春,纷乱地相互扰动。奇特树上的花朵幽深朦胧,竹竿上的凤鸟轻盈摇曳。幽雅的芬芳布满兰草小径,如何能寄达天边?万里之外潇湘地的魂魄,夜夜化作南枝上的鸟儿。